X7ROOT File Manager
Current Path:
/usr/src/litespeed-wp-plugin/7.2/translations
usr
/
src
/
litespeed-wp-plugin
/
7.2
/
translations
/
đ
..
đ
.ls_translation_check_de_DE
(0 B)
đ
.ls_translation_check_en_GB
(0 B)
đ
.ls_translation_check_es_CL
(0 B)
đ
.ls_translation_check_es_ES
(0 B)
đ
.ls_translation_check_fr_FR
(0 B)
đ
.ls_translation_check_ru_RU
(0 B)
đ
.ls_translation_check_sv_SE
(0 B)
đ
.ls_translation_check_uk
(0 B)
đ
.ls_translation_check_vi
(0 B)
đ
en_GB.zip
(87.04 KB)
đ
es_CL.zip
(154.2 KB)
đ
es_ES.zip
(158.94 KB)
đ
fr_FR.zip
(138.73 KB)
đ
litespeed-cache-en_GB.l10n.php
(86.8 KB)
đ
litespeed-cache-en_GB.mo
(104.11 KB)
đ
litespeed-cache-en_GB.po
(150.47 KB)
đ
litespeed-cache-es_CL.l10n.php
(135.18 KB)
đ
litespeed-cache-es_CL.mo
(156.88 KB)
đ
litespeed-cache-es_CL.po
(212.78 KB)
đ
litespeed-cache-es_ES.l10n.php
(139.22 KB)
đ
litespeed-cache-es_ES.mo
(161.51 KB)
đ
litespeed-cache-es_ES.po
(218.9 KB)
đ
litespeed-cache-fr_FR.l10n.php
(122.05 KB)
đ
litespeed-cache-fr_FR.mo
(141.9 KB)
đ
litespeed-cache-fr_FR.po
(193.91 KB)
đ
litespeed-cache-ru_RU.l10n.php
(182.99 KB)
đ
litespeed-cache-ru_RU.mo
(204.9 KB)
đ
litespeed-cache-ru_RU.po
(261.29 KB)
đ
litespeed-cache-sv_SE.l10n.php
(108.03 KB)
đ
litespeed-cache-sv_SE.mo
(127.45 KB)
đ
litespeed-cache-sv_SE.po
(178.47 KB)
đ
litespeed-cache-uk.l10n.php
(183.98 KB)
đ
litespeed-cache-uk.mo
(206.25 KB)
đ
litespeed-cache-uk.po
(263.65 KB)
đ
litespeed-cache-vi.l10n.php
(152.83 KB)
đ
litespeed-cache-vi.mo
(175.12 KB)
đ
litespeed-cache-vi.po
(232.52 KB)
đ
ru_RU.zip
(177.32 KB)
đ
sv_SE.zip
(127.19 KB)
đ
uk.zip
(178.4 KB)
đ
vi.zip
(160.82 KB)
Editing: litespeed-cache-sv_SE.po
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Swedish # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 07:29:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: src/lang.cls.php:99 msgid "AJAX Cache TTL" msgstr "TTL för AJAX-cache" #: src/error.cls.php:92 msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now." msgstr "Du har bilder som vĂ€ntar pĂ„ att hĂ€mtas. VĂ€nta tills den automatiska hĂ€mtningen Ă€r klar, eller hĂ€mta dem manuellt nu." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:18 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "Rensa alla InlĂ€ggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "InlĂ€ggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:852 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "Snabb TTFB globalt, enkel installation och <a %s>mer</a>!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:849 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "BĂ€sta tillgĂ€ngliga WordPress-prestanda" #: src/db-optm.cls.php:204 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "Rensade inlĂ€ggsmetadata utan överordnat objekt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:317 msgid "Last Pulled" msgstr "Senaste hĂ€mtning" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:104 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "Du kan lista varierande cookies frĂ„n tredje part hĂ€r." #: src/lang.cls.php:226 msgid "Vary Cookies" msgstr "Varierande cookies" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "Föranslutning snabbar upp framtida hĂ€mtningar frĂ„n en given kĂ€lla." #: src/lang.cls.php:161 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNS-föranslutning" #: src/doc.cls.php:39 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "Denna instĂ€llning Ă€r %1$s för vissa kvalificerade förfrĂ„gningar pĂ„ grund av %2$s!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer fördröjas." #: tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "URL Search" msgstr "URL-sökning" #: src/lang.cls.php:163 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "Fördröjda JS-inkluderingar" #: src/cloud.cls.php:1459 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "Din domain_key har tillfĂ€lligt blockerats för att förhindra missbruk. Du kan kontakta support pĂ„ QUIC.cloud för att fĂ„ veta mer." #: src/cloud.cls.php:1454 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "Molnservern avvisade den aktuella begĂ€ran pĂ„ grund av att bilder inte Ă€r hĂ€mtade. HĂ€mta bilderna först." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:96 msgid "Current server load" msgstr "Nuvarande serverlast" #: src/img-optm.cls.php:876 msgid "Started async image optimization request" msgstr "Startade asynkron begĂ€ran om bildoptimering" #: src/crawler.cls.php:229 msgid "Started async crawling" msgstr "Startade asynkron genomsökning" #: src/conf.cls.php:508 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "Kunde inte spara alternativet. Endast IPv4 för %s." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:290 msgid "Maximum image post id" msgstr "Största inlĂ€ggs-ID för bild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289 tpl/img_optm/summary.tpl.php:356 msgid "Current image post id position" msgstr "Position för nuvarande inlĂ€ggs-ID för bild" #: src/lang.cls.php:26 msgid "Images ready to request" msgstr "Bilder redo att begĂ€ra" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:378 tpl/general/online.tpl.php:24 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:46 tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:250 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:184 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Redetect" msgstr "UpptĂ€ck igen" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:265 msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "PAYG-saldo och anvĂ€ndning ingĂ„r inte i ovanstĂ„ende kvotberĂ€kning." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:265 msgid "PAYG used this month" msgstr "PAYG som anvĂ€nts denna mĂ„nad" #. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Host field title, %3$s: Example socket #. path #. translators: %1$s: Socket name, %2$s: Port field title, %3$s: Port value #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:107 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:146 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "Om du anvĂ€nder en %1$s-socket bör %2$s anges till %3$s" #: src/root.cls.php:197 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "Alla köer för QUIC.cloud-tjĂ€nster har rensats." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object.lib.php:519 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "Cachenyckeln mĂ„ste vara heltal eller icke-tom strĂ€ng, %s angavs." #: src/object.lib.php:517 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Cachenyckeln fĂ„r inte vara en tom strĂ€ng." #: src/doc.cls.php:168 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "Kön bearbetas asynkront. Det kan ta tid." #: src/cloud.cls.php:1185 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "För att kunna anvĂ€nda QC-tjĂ€nster behöver du ett riktigt domĂ€nnamn, du kan inte anvĂ€nda en IP-adress." #: tpl/presets/standard.tpl.php:191 msgid "Restore Settings" msgstr "Ă terstĂ€ll instĂ€llningar" #: tpl/presets/standard.tpl.php:185 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "SĂ€kerhetskopia skapad %1$s före tillĂ€mpning av förinstĂ€llningen %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:174 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "TillĂ€mpade förinstĂ€llningen %1$s %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:171 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "Ă terstĂ€llde sĂ€kerhetskopieringsinstĂ€llningar %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:169 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "Fel: Misslyckades att tillĂ€mpa instĂ€llningarna %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:159 msgid "History" msgstr "Historik" #: tpl/presets/standard.tpl.php:148 msgid "unknown" msgstr "okĂ€nd" #: tpl/presets/standard.tpl.php:129 msgid "Apply Preset" msgstr "TillĂ€mpa förinstĂ€llning" #: tpl/presets/standard.tpl.php:127 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "Detta kommer att sĂ€kerhetskopiera dina nuvarande instĂ€llningar och ersĂ€tta dem med instĂ€llningarna för förinstĂ€llningen %1$s. Vill du fortsĂ€tta?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:117 msgid "Who should use this preset?" msgstr "Vem ska anvĂ€nda denna förinstĂ€llning?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:92 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "AnvĂ€nd en officiell LiteSpeed-designad förinstĂ€llning för att konfigurera din webbplats med ett klick. Prova grundlĂ€ggande cachelagring utan risk, extrem optimering eller nĂ„got dĂ€remellan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:88 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "StandardförinstĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:81 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. Aktiverar maximal nivĂ„ av optimeringar för att förbĂ€ttra poĂ€ngen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "Denna förinstĂ€llning kommer nĂ€stan sĂ€kert att krĂ€va testning och undantag för viss CSS, JS och bilder med uppskjuten inlĂ€sning. Var sĂ€rskilt uppmĂ€rksam pĂ„ loggor eller HTML-baserade bildspels-bilder." #: tpl/presets/standard.tpl.php:77 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "Infogad CSS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "Infogad JS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:75 msgid "JS Delayed" msgstr "Fördröjd JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "Generering av bilder i visningsomrĂ„det" #: tpl/presets/standard.tpl.php:73 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av bilder" #: tpl/presets/standard.tpl.php:72 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "Allt i aggressivt, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:70 msgid "Extreme" msgstr "Extrem" #: tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "Denna förinstĂ€llning kan fungera direkt för vissa webbplatser, men se till att testa! Vissa CSS- eller JS-undantag kan vara nödvĂ€ndiga i Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:61 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av âiframesâ" #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "Ta bort oanvĂ€nd CSS för anvĂ€ndare" #: tpl/presets/standard.tpl.php:59 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "Asynkron hĂ€mtning av CSS med kritisk CSS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:58 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "Kombinerad CSS och JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:57 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "Allt i avancerat, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:55 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" #: tpl/presets/standard.tpl.php:50 tpl/presets/standard.tpl.php:65 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. InnehĂ„ller mĂ„nga optimeringar som Ă€r kĂ€nda för att förbĂ€ttra poĂ€ngen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "Denna förinstĂ€llning Ă€r bra för de flesta webbplatser och det Ă€r osannolikt att den orsakar konflikter. Eventuella CSS- eller JS-konflikter kan lösas med verktygen Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "Ta bort query-strĂ€ngar frĂ„n statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "DNS-förhĂ€mtning för statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "Uppskjuten JS för bĂ„de extern och infogad JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "CSS, JS och HTML-minifiering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:38 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "GĂ€stlĂ€ge och gĂ€stoptimering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:37 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "Allt i grundlĂ€ggande, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:35 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "Avancerat (rekommenderat)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:30 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. Inkluderar optimeringar som Ă€r kĂ€nda för att förbĂ€ttra webbplatsens resultat i verktyg för mĂ€tning av en sidas hastighet." #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "Denna förinstĂ€llning med lĂ„g risk introducerar grundlĂ€ggande optimeringar för hastighet och anvĂ€ndarupplevelse. LĂ€mplig för entusiastiska nybörjare." #: tpl/presets/standard.tpl.php:26 msgid "Mobile Cache" msgstr "Mobil cachelagring" #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "Allt i nödvĂ€ndigheter, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:17 msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs inte för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. Endast grundlĂ€ggande cachefunktioner Ă€r aktiverade." #: tpl/presets/standard.tpl.php:16 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "Denna förinstĂ€llning utan risk Ă€r lĂ€mplig för alla webbplatser. Bra för nya anvĂ€ndare, enkla webbplatser eller cache-orienterad utveckling." #: tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Higher TTL" msgstr "Högre TTL" #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Default Cache" msgstr "Standardcache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:9 msgid "Essentials" msgstr "NödvĂ€ndigheter" #: tpl/presets/entry.tpl.php:15 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "FörinstĂ€llningar för LiteSpeed Cache-konfiguration" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 msgid "Standard Presets" msgstr "StandardförinstĂ€llningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:42 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "Listade CSS-filer kommer att exkluderas frĂ„n UCSS och sparas som infogad." #: src/lang.cls.php:143 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "TillĂ„tandelista för UCSS-vĂ€ljare (selectors)" #: src/admin-display.cls.php:124 msgid "Presets" msgstr "FörinstĂ€llningar" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:313 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "PartnerförmĂ„ner tillhandahĂ„lls av" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:133 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "LiteSpeed-loggar" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "Genomsökningslogg" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "Töm logg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:157 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "Förhindra att skriva loggposter som inkluderar listade strĂ€ngar." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:19 msgid "View Site Before Cache" msgstr "Visa webbplats innan cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:15 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "Visa webbplats innan optimering" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:11 msgid "Debug Helpers" msgstr "FelsökningshjĂ€lpare" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:121 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "Aktivera cron för automatisk generering av bilder i visningsomrĂ„det." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:31 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "TjĂ€nsten âBilder i visningsomrĂ„detâ upptĂ€cker vilka bilder som visas ovanför mitten och utesluter dem frĂ„n uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:30 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "NĂ€r du anvĂ€nder uppskjuten inladdning kommer det att fördröja inlĂ€sningen av alla bilder pĂ„ en sida." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:250 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "AnvĂ€nd %1$s för att kringgĂ„ fjĂ€rrkontroll av bildmĂ„tt nĂ€r %2$s Ă€r PĂ ." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:244 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "%s mĂ„ste vara PĂ för att denna instĂ€llning ska fungera." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:744 msgid "Viewport Image" msgstr "Bilder i visningsomrĂ„det" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:62 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "Filtret %s Ă€r tillgĂ€ngligt för att inaktivera blockeringslista." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:59 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP-konstanten %s Ă€r tillgĂ€ngligt för att inaktivera blockeringslista." #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:122 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "ĂvervĂ€g att inaktivera följande upptĂ€ckta tillĂ€gg, eftersom de kan komma i konflikt med LiteSpeed Cache:" #: src/metabox.cls.php:63 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "LiteSpeed-alternativ" #: src/metabox.cls.php:34 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Disable VPI" msgstr "Inaktivera VPI" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "Inaktivera uppskjuten inlĂ€sning för bilder" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Cache" msgstr "Inaktivera cache" #: src/lang.cls.php:263 msgid "Debug String Excludes" msgstr "Exkluderade felsökningsstrĂ€ngar" #: src/lang.cls.php:204 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "Cron för bilder i visningsomrĂ„det" #: src/lang.cls.php:203 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:15 msgid "Viewport Images" msgstr "Bilder i visningsomrĂ„det" #: src/lang.cls.php:54 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "Alias anvĂ€nds av ett annat QUIC.cloud-konto." #: src/lang.cls.php:52 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "Kunde inte automatiskt lĂ€gga till %1$s som ett domĂ€nalias för %2$s huvuddomĂ€n." #: src/lang.cls.php:47 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "Kunde inte automatiskt lĂ€gga till %1$s som ett domĂ€nalias för %2$s huvuddomĂ€n pĂ„ grund av potentiell CDN-konflikt." #: src/error.cls.php:212 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "Du kan inte ta bort denna DNS-zon eftersom den fortfarande anvĂ€nds. Uppdatera domĂ€nens namnservrar och försök sedan ta bort den hĂ€r zonen igen, annars kommer din webbplats att bli otillgĂ€nglig." #: src/error.cls.php:115 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen Ă€r inte ett giltigt alias pĂ„ QUIC.cloud." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:132 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "Testa varje JS-fil du lĂ€gger till noggrant för att sĂ€kerstĂ€lla att den fungerar som förvĂ€ntat." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:99 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "Testa alla objekt i %s noggrant för att sĂ€kerstĂ€lla att de fungerar som förvĂ€ntat." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:90 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "AnvĂ€nd %1$s för att förbigĂ„ UCSS för sidorna som Ă€r av sidtypen %2$s." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:36 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:39 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "GĂ€stlĂ€ge kunde inte testas." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:33 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "GĂ€stlĂ€ge klarade av testning." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:26 msgid "Testing" msgstr "Testning" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "Resultat för testning av gĂ€stlĂ€ge" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65 msgid "Not blocklisted" msgstr "Inte blockeringslistad" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:25 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "LĂ€s mer om nĂ€r detta behövs" #: src/purge.cls.php:344 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "Rensade alla lokaliserade resursinlĂ€gg." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:110 tpl/dash/dashboard.tpl.php:815 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %d objekt" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:15 msgid "View .htaccess" msgstr "Visa .htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:60 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:78 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "Du kan anvĂ€nda denna kod %1$s i %2$s för att ange sökvĂ€gen till .htaccess-filen." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:59 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:77 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP-konstanten %s stöds." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "Default path is" msgstr "StandardsökvĂ€g Ă€r" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:43 msgid ".htaccess Path" msgstr ".htaccess-sökvĂ€g" #: tpl/general/settings.tpl.php:40 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "LĂ€s alla varningar innan detta alternativ aktiveras." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:72 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade unika CSS-filer" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "AnvĂ€nd senaste GitHub-commit till Dev-/huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:47 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "Nedgradering rekommenderas inte. Kan orsaka allvarliga fel pĂ„ grund av omstrukturerad kod." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "Optimera endast sidor för gĂ€stbesökare (ej inloggade). Om detta Ă€r AV kommer CSS/JS/CCSS-filer att dubbleras av varje anvĂ€ndargrupp." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte optimeras av %s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:82 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "Listad URI kommer inte generera UCSS." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:64 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "VĂ€ljaren (selector) mĂ„ste finnas i CSS:en. Ăverordnade klasser i HTML kommer inte fungera." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:136 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "Jockertecken %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:239 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "Ange en explicit bredd och höjd för bildelement för att minska layoutförskjutningar och förbĂ€ttra CLS (ett Core Web Vitals-mĂ„tt)." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Delayed" msgstr "Fördröjd" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "Detta alternativ kan resultera i ett JS-fel eller layoutproblem pĂ„ front-end-sidor med vissa teman/tillĂ€gg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:139 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "Detta kommer ocksĂ„ att lĂ€gga till en föranslutning till Google Fonts för att upprĂ€tta en anslutning tidigare." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "Fördröj rendering av HTML-element utanför vyn efter dess vĂ€ljare (selector)." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:321 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "Inaktivera detta alternativ för att generera CCSS per inlĂ€ggstyp istĂ€llet för per sida. Detta kan spara betydande CCSS-kvoter, men det kan leda till felaktig CSS-styling om din webbplats anvĂ€nder en sidbyggare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:231 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "Detta alternativ förbigĂ„s pĂ„ grund av alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:225 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "Element med attributet %s i HTML-kod kommer att exkluderas." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "AnvĂ€nd QUIC.cloud onlinetjĂ€nst för att generera högprioriterad CSS och ladda Ă„terstĂ„ende CSS asynkront." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:182 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "Detta alternativ kommer automatiskt förbigĂ„ alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:155 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:160 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:299 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:304 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:98 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:103 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "Kör %s kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "Detta alternativ förbigĂ„s pĂ„ grund av att alternativet %1$s Ă€r %2$s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:80 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av unik CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:78 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "Detta kommer ignorera oanvĂ€nd CSS pĂ„ varje sida frĂ„n den kombinerade filen." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML-instĂ€llningar" #: tpl/inc/in_upgrading.php:6 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "âLiteSpeed cacheâ-tillĂ€gget har uppgraderats. Uppdatera sidan för att slutföra uppgraderingen av konfigurationsdata." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:52 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade IP:n kommer att betraktas som gĂ€stlĂ€gesbesökare." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:30 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade anvĂ€ndaragenter kommer att betraktas som gĂ€stlĂ€gesbesökare." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:18 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "Detta alternativ kan hjĂ€lpa till att korrigera cachevariationer för vissa avancerade mobil- eller surfplattbesökare." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "GĂ€stlĂ€get ger en landningssida som alltid kan cachalagras för en automatiserad gĂ€sts första besök, och försöker sedan uppdatera cachevariationer via AJAX." #: tpl/general/settings.tpl.php:95 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "Se till att detta Ă€r rĂ€tta IP:t för att besöka din webbplats." #: tpl/general/settings.tpl.php:94 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "den automatiskt upptĂ€ckta IP-adressen kanske inte Ă€r korrekt om du har angett ytterligare en utgĂ„ende IP-adress eller om du har konfigurerat flera IP-adresser pĂ„ servern." #: tpl/general/settings.tpl.php:77 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "Du mĂ„ste slĂ„ pĂ„ %s och avsluta all WebP-generering för att fĂ„ maximalt resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:70 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "Du mĂ„ste slĂ„ pĂ„ %s för att fĂ„ bĂ€sta resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:39 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "Detta alternativ aktivera maximal optimering för besökare i gĂ€stlĂ€get." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:49 tpl/dash/dashboard.tpl.php:77 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:519 tpl/dash/dashboard.tpl.php:606 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:634 tpl/dash/dashboard.tpl.php:671 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:708 tpl/dash/dashboard.tpl.php:745 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:782 tpl/dash/dashboard.tpl.php:833 msgid "More" msgstr "Visa mer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:302 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "KvarstĂ„ende daglig kvot" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:209 msgid "Successfully Crawled" msgstr "Genomsökning klar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:208 msgid "Already Cached" msgstr "Redan cachelagrad" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:45 msgid "Optional when API token used." msgstr "Valfritt nĂ€r API-token anvĂ€nds." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:35 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "Rekommendation Ă€r att generera token frĂ„n Cloudflare API tokenmall âWordPressâ." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:29 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "Global API-nyckel/API-token" #: tpl/cdn/other.tpl.php:39 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "OBS: QUIC.cloud CDN och Cloudflare anvĂ€nder inte CDN-ompekning. Om du bara anvĂ€nder QUIC.cloud eller Cloudflare ska du lĂ€mna denna instĂ€llning %1$s." #: tpl/cdn/other.tpl.php:34 msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "Gör denna instĂ€llning %1$s om du anvĂ€nder ett traditionellt âContent Delivery Networkâ (CDN) eller en underdomĂ€n för statiskt innehĂ„ll med QUIC.cloud CDN." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:47 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "AnvĂ€nd extern objektcache-funktionalitet." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:24 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "TillhandahĂ„ll en separat cache-kopia till mobila anvĂ€ndare." #: src/purge.cls.php:272 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "Rensade alla unika CSS-filer." #: src/lang.cls.php:202 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "LĂ€gg till saknade storlekar" #: src/lang.cls.php:177 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "Optimera för endast gĂ€ster" #: src/lang.cls.php:173 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS för gĂ€stlĂ€ge" #: src/lang.cls.php:153 msgid "CCSS Per URL" msgstr "CCSS per URL" #: src/lang.cls.php:150 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "HTML-vĂ€ljare (selectors) för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:145 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "URI-exkluderingar för UCSS" #: src/lang.cls.php:142 msgid "UCSS Inline" msgstr "Infogad UCSS" #: src/lang.cls.php:102 msgid "Guest Optimization" msgstr "GĂ€stoptimering" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Guest Mode" msgstr "GĂ€stlĂ€ge" #: src/lang.cls.php:88 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "IP:n för gĂ€stlĂ€ge" #: src/lang.cls.php:87 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "AnvĂ€ndaragenter för gĂ€stlĂ€ge" #: src/error.cls.php:131 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "Onlinenoden mĂ„ste upptĂ€ckas igen." #: src/error.cls.php:127 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "Nuvarande servern Ă€r under hĂ„rd belastning." #: src/doc.cls.php:71 msgid "Please see %s for more details." msgstr "Se %s för mer information." #: src/doc.cls.php:55 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "Denna instĂ€llning kommer att Ă„terskapa listan med indexeringsrobotar och rensa listan med inaktiveringar!" #: src/gui.cls.php:82 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s filer kvar i kö" #: src/crawler.cls.php:144 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "Listan över inaktiverade sökrobotar Ă€r rensad! Alla sökrobotar Ă€r aktiva! " #: src/cloud.cls.php:1474 msgid "Redetected node" msgstr "Ă terupptĂ€ckt nod" #: src/cloud.cls.php:1024 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "Ingen tillgĂ€nglig moln-nod efter kontrollerad belastningen pĂ„ servern." #: src/lang.cls.php:158 msgid "Localization Files" msgstr "Lokaliseringsfiler" #: cli/purge.cls.php:231 msgid "Purged!" msgstr "Tömd!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "Resurser som listas hĂ€r kommer kopieras och ersĂ€ttas med lokaler URL:er." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:34 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "AnvĂ€nd senaste GitHub-commit till huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:32 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "AnvĂ€nd senaste GitHub-commit till grenen Dev" #: src/crawler-map.cls.php:371 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "Ingen giltig webbplatskarta analyserad för indexeringsrobot." #: src/lang.cls.php:140 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:196 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "Inkludera extern CSS och infogad CSS i en kombinerad fil nĂ€r %1$s ocksĂ„ Ă€r aktiverat. Detta alternativ hjĂ€lper till att upprĂ€tthĂ„lla prioriteringarna för CSS, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av CSS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:41 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "Minifiera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:32 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:68 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:144 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "Fördefinierad lista kommer ocksĂ„ att kombineras med ovanstĂ„ende instĂ€llningar" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:13 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "Inkludera extern JS och infogad JS i en kombinerad fil nĂ€r %1$s ocksĂ„ Ă€r aktiverat. Detta alternativ hjĂ€lper till att upprĂ€tthĂ„lla prioriteringarna för JS-exekvering, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av JS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "Kombinera alla lokala JS-filer i en enda fil." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte skjutas upp eller fördröjas." #: src/data.upgrade.func.php:238 msgid "Click here to settings" msgstr "Klicka hĂ€r för instĂ€llningar" #: src/data.upgrade.func.php:236 msgid "JS Defer" msgstr "Uppskjuten JS" #: src/data.upgrade.func.php:231 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "LiteSpeed Cache uppgraderades. OBSERVERA: PĂ„ grund av Ă€ndringar i denna version har instĂ€llningarna %1$s och %2$s stĂ€ngts av. SlĂ„ pĂ„ dem igen manuellt och kontrollera att din webbplats layout Ă€r korrekt och att du inte har nĂ„gra JS-fel." #: src/lang.cls.php:148 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad JS" #: src/admin-display.cls.php:518 tpl/banner/new_version.php:114 #: tpl/banner/score.php:140 tpl/banner/slack.php:49 msgid "Dismiss" msgstr "AvfĂ€rda" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:103 msgid "The latest data file is" msgstr "Den senaste datafilen Ă€r" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "Listan slĂ„s samman med de fördefinierade engĂ„ngskoderna (nonces) i din lokala datafil." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:55 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "Kombinera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "Minifiera JS-filer och infogade JS-koder." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:21 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined." msgstr "Listade CSS-filer eller infogad CSS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: src/admin-display.cls.php:1034 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "Denna instĂ€llning skrivs över av nĂ€tverksinstĂ€llningen" #: src/lang.cls.php:191 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP-exkluderade" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:123 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "Dessa bilder genererar inte LQIP." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill Ă„terstĂ€lla alla instĂ€llningar tillbaka till standardinstĂ€llningarna?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:180 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "Detta alternativ kommer ta bort alla %s-taggar frĂ„n HTML-koden." #: tpl/general/online.tpl.php:24 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill rensa alla moln-noder?" #: src/lang.cls.php:175 tpl/presets/standard.tpl.php:46 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "Ta bort ânoscriptâ-taggar" #: src/error.cls.php:119 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen Ă€r inte registrerad pĂ„ QUIC.cloud." #: src/error.cls.php:48 msgid "Click here to change." msgstr "Klicka hĂ€r för att Ă€ndra." #: src/error.cls.php:58 tpl/crawler/settings.tpl.php:106 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:115 tpl/crawler/summary.tpl.php:185 msgid "Click here to set." msgstr "Klicka hĂ€r för att ange." #: src/lang.cls.php:157 msgid "Localize Resources" msgstr "Lokalisera resurser" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:26 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "StĂ€ller in anpassade headers" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:81 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "Detta kommer ta bort alla lokaliserade resurser" #: src/gui.cls.php:550 src/gui.cls.php:712 tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "Localized Resources" msgstr "Lokaliserade resurser" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:126 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "Kommentarer stöds. Inled en rad med en %s för att göra den till en kommentarsrad." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:122 msgid "HTTPS sources only." msgstr "Endast HTTPS-kĂ€llor." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:95 msgid "Localize external resources." msgstr "Lokalisera externa resurser." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:18 msgid "Localization Settings" msgstr "InstĂ€llningar för lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "AnvĂ€nd onlinetjĂ€nsten pĂ„ QUIC.cloud för att skapa unik CSS." #: src/lang.cls.php:141 msgid "Generate UCSS" msgstr "Generera UCSS" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:670 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "Unique CSS" msgstr "Unik CSS" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:108 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "Töm cacheinlĂ€ggen som skapats av detta tillĂ€gg förutom cacher för högprioriterad CSS-, unik CSS och LQIP" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:50 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "LiteSpeed-rapport" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:219 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "Gruppstorlekar för bildminiatyrer" #. translators: %s: LiteSpeed Web Server version #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:27 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "Ignorera vissa query-strĂ€ngar vid cachelagring. (LSWS %s krĂ€vs)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:116 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "För URL:er med jokertecken kan det finnas en fördröjning vid initiering av schemalagd rensning." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:92 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "Detta alternativ kan tillhandahĂ„lla inaktuellt innehĂ„ll. Aktivera inte detta alternativ om det inte Ă€r okej för dig." #: src/lang.cls.php:128 msgid "Serve Stale" msgstr "TillhandahĂ„ll inaktuellt innehĂ„ll" #: src/admin-display.cls.php:1032 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "Denna instĂ€llning skrivs över av instĂ€llningen for huvudwebbplatsen" #: src/img-optm.cls.php:1179 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "En eller flera hĂ€mtade bilder matchar inte med MD5 för den meddelade bilden" #: src/img-optm.cls.php:1072 src/img-optm.cls.php:1098 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "NĂ„gra optimerade bildfiler har löpt ut och rensades." #: src/error.cls.php:88 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "Du har för mĂ„nga begĂ€rda bilder. Försök igen om nĂ„gra minuter." #: src/img-optm.cls.php:1115 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "MD5 för hĂ€mtad WebP-bild matchar inte med MD5 för meddelade WebP-bilden." #: tpl/inc/admin_footer.php:14 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "LĂ€s dokumentationen för LiteSpeed" #: src/error.cls.php:109 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "Det finns en pĂ„gĂ„ende kö som inte hĂ€mtats Ă€n. Köinformation: %s." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:80 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder Gravatar-filer Ă€r cachelagrade." #: src/img-optm.cls.php:604 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "Rensade %1$s ogiltiga bilder." #: tpl/general/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "AllmĂ€nna instĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:99 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "Detta kommer ta bort alla cachelagrade Gravatar-filer" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:143 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "Förhindra att felsökning av listade sidor loggas." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:129 msgid "Only log listed pages." msgstr "Logga endast listade sidor." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:101 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "Specificera maximal storlek pĂ„ loggfilen." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:52 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "För att förhindra att disken fylls bör denna instĂ€llning vara AV nĂ€r allt fungerar." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "Klicka pĂ„ knappen %s för att avsluta beta-testning och Ă„tergĂ„ till aktuell utgĂ„va frĂ„n WordPress tillĂ€ggskatalog." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:36 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "AnvĂ€nd senaste WordPress-utgĂ„va" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:36 msgid "OR" msgstr "OR" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:27 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "AnvĂ€nd denna sektion för att byta tillĂ€ggsversion. För att betatesta en GitHub-commit, skriv in commit-URL i fĂ€ltet nedan." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:54 msgid "Reset Settings" msgstr "Ă terstĂ€ll instĂ€llningar" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:33 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "VerktygslĂ„da för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:26 msgid "Beta Test" msgstr "Beta-test" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Log View" msgstr "Logg-visning" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:24 msgid "Debug Settings" msgstr "InstĂ€llningar för felsökning" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:95 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "SlĂ„ PĂ för att styra hjĂ€rtslag i redigeraren back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "Giltigt intervall för WordPress Ă€r %s sekunder" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:65 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "SlĂ„ PĂ för att styra hjĂ€rtslag i back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:50 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:80 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:110 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "StĂ€ll in pĂ„ %1$s för att förbjuda hjĂ€rtslag i %2$s." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "Giltigt intervall för WordPress Ă€r %s sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "Specificera hjĂ€rtslagsintervallet %s i sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:35 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "SlĂ„ PĂ för att styra hjĂ€rtslag i front-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:16 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "Inaktivera WordPress hjĂ€rtslagsintervall för att minska belastningen pĂ„ servern." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:10 msgid "Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjĂ€rtslag" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:114 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "ge mer information hĂ€r för att hjĂ€lpa LiteSpeed-teamet med felsökning." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:113 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:95 tpl/toolbox/report.tpl.php:97 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "Generera lĂ€nk för nuvarande anvĂ€ndare" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:91 msgid "Passwordless Link" msgstr "Lösenordslös lĂ€nk" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:44 msgid "Go to plugins list" msgstr "GĂ„ till lista för tillĂ€gg" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:43 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "Installera DoLogin Security" #: tpl/general/settings.tpl.php:93 msgid "Check my public IP from" msgstr "Kontrollera mitt offentliga IP frĂ„n" #: tpl/general/settings.tpl.php:93 msgid "Your server IP" msgstr "Din servers IP" #: tpl/general/settings.tpl.php:92 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "Ange denna webbplats IP-adress för att molntjĂ€nsterna ska kunna anropa IP-adressen direkt istĂ€llet för domĂ€nnamnet. Detta eliminerar overhearkostnader för DNS- och CDN-uppslag." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:25 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "Detta kommer aktivera Cron för genomsökningar." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:11 msgid "Crawler General Settings" msgstr "AllmĂ€nna instĂ€llningar för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:49 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "Ta bort frĂ„n blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:17 msgid "Empty blocklist" msgstr "Töm blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att ta bort alla befintliga inlĂ€gg pĂ„ blockeringslistan?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:96 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "Blockeringslistad eftersom det inte Ă€r möjligt att cachelagra" #: tpl/crawler/map.tpl.php:83 msgid "Add to Blocklist" msgstr "LĂ€gg till i blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:36 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Operation" msgstr "Ă tgĂ€rd" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Sitemap Total" msgstr "Totalt för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:36 msgid "Sitemap List" msgstr "Lista för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:23 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "Uppdatera webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:19 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "Rensa webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:22 tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 msgid "Map" msgstr "Karta" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:217 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "Indexeringsrobotar kan inte köra samtidigt." #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95 msgid "Cache Miss" msgstr "Cache-miss" #: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94 msgid "Cache Hit" msgstr "Cache-trĂ€ff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:207 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "VĂ€ntar pĂ„ att genomsökas" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:67 tpl/crawler/map.tpl.php:53 #: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:175 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:210 msgid "Blocklisted" msgstr "Blockeringslistad" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:174 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:173 msgid "Hit" msgstr "TrĂ€ff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:172 msgid "Waiting" msgstr "VĂ€ntar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:140 msgid "Running" msgstr "Kör" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:144 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "AnvĂ€nd %1$s i %2$s för att indikera att denna cookien inte har angetts." #: src/admin-display.cls.php:218 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "LĂ€gg till ny cookie att simulera" #: src/admin-display.cls.php:217 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "Ta bort simulering av cookie" #. translators: %s: Current mobile agents in htaccess #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:51 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "Regel för htaccess Ă€r: %s" #. translators: %s: LiteSpeed Cache menu label #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:27 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "Fler instĂ€llningar finns tillgĂ€ngliga under menyn %s" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:63 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "Tid, i sekunder, som filer kommer att lagras i webblĂ€sarens cache innan de löper ut." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:25 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "AnvĂ€ndare av OpenLiteSpeed ska markera detta alternativ" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:17 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "InstĂ€llningar för cachelagring i webblĂ€sare" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:158 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer att tvingas cachelagras som offentliga oavsett om instĂ€llningar anger att de ska cachelagras." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:49 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "Med QUIC.cloud CDN aktiverat kan du fortfarande se cache-headers frĂ„n din lokala server." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:114 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "En valfri andra parameter kan anvĂ€ndas för att specificera cachelagrings-kontroll. AnvĂ€nd ett mellanslag för att separera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:112 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "EngĂ„ngskoderna ovan kommer automatiskt att konverteras till ESI." #: tpl/cache/entry.tpl.php:25 tpl/cache/entry_network.tpl.php:20 msgid "Browser" msgstr "WebblĂ€sare" #: tpl/cache/entry.tpl.php:24 tpl/cache/entry_network.tpl.php:19 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. translators: %1$s: Object cache name, %2$s: Port number #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:128 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:137 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "Standardport för %1$s Ă€r %2$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:33 msgid "Object Cache Settings" msgstr "InstĂ€llningar för objektcache" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:111 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "Specificera en HTTP-statuskod och antalet sekunder som sidan ska cachelagras, Ă„tskilda av ett mellanslag." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:59 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder startsidan Ă€r cachelagrad." #: tpl/cache/entry.tpl.php:17 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:15 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:86 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "Om PĂ , kommer den gamla kopian av en cachelagrad sida att visas för besökare tills en ny cache-kopia Ă€r tillgĂ€nglig. Minskar serverbelastningen för efterföljande besök. Om AV genereras sidan dynamiskt medan besökarna vĂ€ntar." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:348 msgid "Swap" msgstr "VĂ€xla" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:58 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "Lista med profilbilder i kö som vĂ€ntar pĂ„ uppdatering" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:45 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "Uppdatera Gravatar-cache med cron." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:32 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "FörbĂ€ttrar hastigheten genom att cachelagra Gravatar (Globally Recognized Avatars)." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "Lagra Gravatar lokalt." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:13 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "Kunde inte skapa profilbildstabell. Följ <a %s>instruktionerna för att skapa tabeller frĂ„n LiteSpeed Wikin</a> för att slutföra installationen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "LQIP-förfrĂ„gningar skickas inte för bilder dĂ€r bĂ„de bredd och höjd Ă€r mindre Ă€n dessa mĂ„tt." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144 msgid "pixels" msgstr "pixlar" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "Ange kvaliteten vid generering av LQIP." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "BehĂ„ll detta av för att anvĂ€nda enfĂ€rgade platshĂ„llare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "AnvĂ€nd genereringstjĂ€sten QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) för responsiva förhandsgranskningar av bilder under laddning." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "Ange den responsiva platshĂ„llarens SVG-fĂ€rg." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "%s-variabler kommer ersĂ€ttas med den konfigurerade bakgrundsfĂ€rgen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "Variablerna %s kommer att ersĂ€ttas med motsvarande bildegenskaper." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "Den kommer att konverteras till en base64 SVG-platshĂ„llare pĂ„ plats." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "Ange en SVG som ska anvĂ€ndas som platshĂ„llare vid lokal generering." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:109 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "Förhindra all uppskjuten inlĂ€sning av listade sidor." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:95 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehĂ„ller dessa överordnade klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:80 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehĂ„ller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:66 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehĂ„ller dessa överordnad klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:22 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache sidoptimering" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:8 msgid "Media Excludes" msgstr "Exkluderade media" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:25 msgid "CSS Settings" msgstr "InstĂ€llningar för CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:348 msgid "%s is recommended." msgstr "%s Ă€r rekommenderat." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Deferred" msgstr "Uppskjuten" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:345 msgid "Default" msgstr "Standard" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "Detta kan förbĂ€ttra laddningstiden för sidor." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "Aktivera automatisk DNS-förhĂ€mtning för alla URL:er i dokumentet, inklusive bilder, CSS, JavaScript och sĂ„ vidare." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:30 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "Ny version (%s) för utvecklare Ă€r tillgĂ€nglig nu." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:22 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "Ny version för utvecklare tillgĂ€nglig!" #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:51 tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:73 msgid "Dismiss this notice" msgstr "AvfĂ€rda denna notis" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:61 msgid "Tweet this" msgstr "Twittra detta" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:45 msgid "Tweet preview" msgstr "Förhandsgranska tweet" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:135 msgid "Learn more" msgstr "LĂ€r dig mer" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "Du lĂ„ste precis upp en kampanj frĂ„n QUIC.cloud!" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:264 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "InstĂ€llningen för WordPress bildkomprimeringskvalitĂ© i en skala frĂ„n 0 till 100." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:9 tpl/img_optm/entry.tpl.php:15 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:10 tpl/img_optm/settings.tpl.php:11 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "InstĂ€llningar för bildoptimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:360 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill förstöra alla optimerade bilder?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:344 msgid "Use Optimized Files" msgstr "AnvĂ€nd optimerade filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:343 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "VĂ€xla tillbaks till att anvĂ€nda optimerade bilder pĂ„ din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:340 msgid "Use Original Files" msgstr "AnvĂ€nd ursprungliga filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:339 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "AnvĂ€nd ursprungliga bilder (inte optimerade) pĂ„ din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:334 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "Du kan snabbt vĂ€xla mellan att anvĂ€nda ursprungliga (inte optimerade versioner) och optimerade bildfiler. Valet pĂ„verkar alla bilder pĂ„ din webbplats, bĂ„de vanliga versioner och WebP-versioner om de Ă€r tillgĂ€ngliga." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:331 msgid "Optimization Tools" msgstr "Verktyg för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "Skanna nya miniatyrer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:280 msgid "Congratulations, all gathered!" msgstr "Grattis, alla Ă€r insamlade!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:285 msgid "What is an image group?" msgstr "Vad Ă€r en bildgrupp?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:232 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "Ta bort alla sĂ€kerhetskopior av de ursprungliga bilderna" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:212 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "BerĂ€kna diskutrymme för sĂ€kerhetskopior" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:100 msgid "Optimization Status" msgstr "Status för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:61 msgid "Current limit is" msgstr "Nuvarande grĂ€ns Ă€r" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:60 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "För att sĂ€kerstĂ€lla att vĂ„r server kan kommunicera med din server utan problem och att allt fungerar som det ska, begrĂ€nsas antalet bildgrupper som tillĂ„ts i en enskild begĂ€ran för de första förfrĂ„gningarna." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:55 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "Du kan maximalt begĂ€ra %s bilder Ă„t gĂ„ngen." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:50 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "Optimera bilder med vĂ„r QUIC.cloud-server" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:46 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:250 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:184 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande nĂ€rmsta molnserver Ă€r %s. Klicka för att upptĂ€cka igen." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:38 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "Versioner som Ă€r nyare Ă€n sĂ„ hĂ€r mĂ„nga dagar kommer behĂ„llas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:36 msgid "Day(s)" msgstr "dag/dagar" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:24 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "Ange antalet versioner av senaste Ă€ndringar som ska behĂ„llas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "Databasoptimering för LiteSpeed Cache" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:11 tpl/db_optm/settings.tpl.php:11 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "InstĂ€llningar för DB-optimering" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:181 msgid "Option Name" msgstr "Namn pĂ„ alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:165 msgid "Database Summary" msgstr "Databassammanfattning" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:143 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "Allt Ă€r ok. Ingen tabell anvĂ€nder MyISAM-motorn." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:135 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "Konvertera till InnoDB" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:120 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:119 msgid "Engine" msgstr "Motor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:118 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:110 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "Motor för konvertering av databastabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "Rensa versioner Ă€ldre Ă€n %1$s dag/dagar, exklusive de %2$s senaste versionerna" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:84 tpl/dash/dashboard.tpl.php:789 msgid "Currently active crawler" msgstr "Nuvarande aktiv indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:81 tpl/dash/dashboard.tpl.php:786 msgid "Crawler(s)" msgstr "Indexeringsrobot(ar)" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:76 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:781 msgid "Crawler Status" msgstr "Status för indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:654 tpl/dash/dashboard.tpl.php:691 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:728 tpl/dash/dashboard.tpl.php:765 msgid "Force cron" msgstr "Tvinga Cron" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:647 tpl/dash/dashboard.tpl.php:684 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:721 tpl/dash/dashboard.tpl.php:758 msgid "Requests in queue" msgstr "FörfrĂ„gningar i kö" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:642 tpl/dash/dashboard.tpl.php:679 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:716 tpl/dash/dashboard.tpl.php:753 msgid "Time to execute previous request" msgstr "Tid som föregĂ„ende begĂ€ran tog att utföra" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 tpl/dash/dashboard.tpl.php:612 msgid "Private Cache" msgstr "Privat cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/dashboard.tpl.php:611 msgid "Public Cache" msgstr "Offentlig cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:48 tpl/dash/dashboard.tpl.php:605 msgid "Cache Status" msgstr "Status för cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:578 msgid "Last Pull" msgstr "Senaste hĂ€mtning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:518 tpl/img_optm/entry.tpl.php:8 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "Sammanfattning av bildoptimering" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:509 msgid "Refresh page score" msgstr "Uppdatera sidpoĂ€ng" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:378 tpl/img_optm/summary.tpl.php:46 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:250 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:184 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill Ă„terupptĂ€cka den nĂ€rmaste molnservern för denna tjĂ€nst?" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:378 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande nĂ€rmsta molnserver Ă€r %s. Klicka för att upptĂ€cka igen." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:434 tpl/dash/dashboard.tpl.php:503 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:662 tpl/dash/dashboard.tpl.php:699 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:736 tpl/dash/dashboard.tpl.php:773 msgid "Last requested" msgstr "Senast begĂ€rd" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:441 msgid "Refresh page load time" msgstr "Uppdatera laddningstid för sida" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:352 tpl/general/online.tpl.php:115 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "GĂ„ till adminpanel för QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:193 tpl/dash/dashboard.tpl.php:707 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:31 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "PlatshĂ„llarbild i lĂ„g kvalitet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:175 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "Synkronisera data frĂ„n molnet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:172 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "Statistik över anvĂ€ndning av tjĂ€nsten QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:293 tpl/dash/network_dash.tpl.php:102 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "Totalt antal optimerade bilder denna mĂ„nad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:292 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total Usage" msgstr "Total anvĂ€ndning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:267 tpl/dash/network_dash.tpl.php:94 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "AnvĂ€ndningsstatistik för âBetala eftersomâ" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:92 msgid "This Month Usage" msgstr "AnvĂ€ndning denna mĂ„nad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "PAYG Balance" msgstr "Betala eftersom-balans" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "Pay as You Go" msgstr "Betala eftersom" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:251 tpl/dash/network_dash.tpl.php:79 msgid "Usage" msgstr "AnvĂ€ndning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:251 tpl/dash/network_dash.tpl.php:79 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "AnvĂ€ndning av Fast Queue" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:192 tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "Bandbredd för CDN" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:20 msgid "Usage Statistics" msgstr "AnvĂ€ndningsstatistik" #: tpl/dash/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "Adminpanel för LiteSpeed Cache" #: tpl/dash/entry.tpl.php:12 msgid "Network Dashboard" msgstr "Adminpanel för nĂ€tverk" #: tpl/general/online.tpl.php:36 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "Inga molntjĂ€nster anvĂ€nds för nĂ€rvarande" #: tpl/general/online.tpl.php:24 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "Klicka för att rensa alla noder för vidare Ă„terupptĂ€ckning." #: tpl/general/online.tpl.php:23 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "Nuvarande moln-noder i tjĂ€nst" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:105 tpl/cdn/qc.tpl.php:108 tpl/dash/dashboard.tpl.php:357 #: tpl/general/online.tpl.php:140 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "LĂ€nka till QUIC.cloud" #: tpl/general/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:15 #: tpl/general/network_settings.tpl.php:10 tpl/general/settings.tpl.php:15 msgid "General Settings" msgstr "AllmĂ€nna instĂ€llningar" #: tpl/cdn/other.tpl.php:111 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "Ange vilka HTML-elementattribut som ska ersĂ€ttas med CDN-ompekning." #: src/admin-display.cls.php:240 msgid "Add new CDN URL" msgstr "LĂ€gg till ny URL för CDN" #: src/admin-display.cls.php:239 msgid "Remove CDN URL" msgstr "Ta bort URL för CDN" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:97 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "För att aktivera följande funktionalitet, slĂ„ PĂ âCloudflare APIâ i CDN-instĂ€llningarna." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:8 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "InstĂ€llningar för WooCommerce" #: src/doc.cls.php:155 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "IP-adresser för servrar som Ă€r tillgĂ€ngliga just nu" #: src/doc.cls.php:154 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "Innan du genererar nyckel, kontrollera att alla IP:n pĂ„ denna lista Ă€r listade som tillĂ„tna" #: src/doc.cls.php:153 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "För att onlinetjĂ€nster ska fungera korrekt mĂ„ste du lista alla %s-server-IP:n som tillĂ„tna." #: src/gui.cls.php:560 src/gui.cls.php:722 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "LQIP Cache" msgstr "LQIP-cache" #: src/admin-settings.cls.php:274 src/admin-settings.cls.php:308 msgid "Options saved." msgstr "Alternativ sparade." #: src/img-optm.cls.php:1757 msgid "Removed backups successfully." msgstr "Tog bort sĂ€kerhetskopior." #: src/img-optm.cls.php:1665 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "SĂ€kerhetskopiorna har berĂ€knats." #: src/img-optm.cls.php:1599 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d bilder har genomsökts pĂ„ nytt." #: src/img-optm.cls.php:1537 src/img-optm.cls.php:1599 msgid "Rescanned successfully." msgstr "Genomsökt pĂ„ nytt." #: src/img-optm.cls.php:1472 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "Förstörde alla optimeringsdata." #: src/img-optm.cls.php:1371 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "Rensade upp oavslutade data." #: src/img-optm.cls.php:962 msgid "Pull Cron is running" msgstr "HĂ€mtning med Cron körs" #: src/img-optm.cls.php:686 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades av moln-servern för den aktuella begĂ€ran." #: src/img-optm.cls.php:661 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades för den aktuella begĂ€ran." #: src/img-optm.cls.php:343 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "Skickade %1$s till molnserver, accepterade %2$s." #: src/lang.cls.php:266 msgid "Revisions Max Age" msgstr "Maximal Ă„lder för versioner" #: src/lang.cls.php:265 msgid "Revisions Max Number" msgstr "Maximalt antal versioner" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "Exkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:261 msgid "Debug URI Includes" msgstr "Inkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:241 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "HTML-attribut att ersĂ€tta" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "AnvĂ€nd CDN-ompekning" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "HjĂ€rtslags-TTL för redigeraren" #: src/lang.cls.php:232 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "HjĂ€rtslag för redigeraren" #: src/lang.cls.php:231 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "HjĂ€rtslags-TTL för back-end" #: src/lang.cls.php:230 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjĂ€rtslag för back-end" #: src/lang.cls.php:229 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "HjĂ€rtslags-TTL för front-end" #: src/lang.cls.php:228 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjĂ€rtslag för front-end" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:68 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "SökvĂ€g till back-end-.htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:50 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "SökvĂ€g till front-end-.htaccess" #: src/lang.cls.php:218 msgid "ESI Nonces" msgstr "EngĂ„ngskoder för ESI" #: src/lang.cls.php:214 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "Styrning av bildkvalitet i WordPress" #: src/lang.cls.php:206 msgid "Auto Request Cron" msgstr "Automatisk begĂ€ran med Cron" #: src/lang.cls.php:200 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "Generera LQIP i bakgrunden" #: src/lang.cls.php:198 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP minsta mĂ„tt" #: src/lang.cls.php:197 msgid "LQIP Quality" msgstr "LQIP-kvalitet" #: src/lang.cls.php:196 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "LQIP molngenerator" #: src/lang.cls.php:195 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "SVG som responsiv platshĂ„llare" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "FĂ€rg för responsiv platshĂ„llare" #: src/lang.cls.php:192 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "GrundlĂ€ggande bildplatshĂ„llare" #: src/lang.cls.php:190 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "Exkluderade URL:er för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "Ăverordnade âiframeâ-klassnamn exkluderade för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "Exkluderade âiframeâ-klassnamn för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:187 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "Ăverordnade bildklassnamn exkluderade för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:182 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "TTL för Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:181 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "Gravatar-cache med cron" #: src/gui.cls.php:570 src/gui.cls.php:732 src/lang.cls.php:180 #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "Gravatar Cache" msgstr "Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:160 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "Styrning av DNS-förhĂ€mtning" #: src/lang.cls.php:155 tpl/presets/standard.tpl.php:40 msgid "Font Display Optimization" msgstr "Optimering av visning av typsnitt" #: src/lang.cls.php:132 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av offentliga URL:er" #: src/lang.cls.php:103 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" #: src/lang.cls.php:97 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "Standard-TTL för HTTP-statuskodsida" #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default REST TTL" msgstr "Standard-TTL för REST" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Enable Cache" msgstr "Aktivera cache" #: src/cloud.cls.php:236 src/cloud.cls.php:291 src/lang.cls.php:86 msgid "Server IP" msgstr "Server-IP" #: src/lang.cls.php:25 msgid "Images not requested" msgstr "Bilder har inte begĂ€rts" #: src/cloud.cls.php:1620 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "Misslyckades att kommunicera med QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:1543 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "Goda nyheter frĂ„n QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:1527 src/cloud.cls.php:1535 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "Meddelande frĂ„n QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:1234 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "Försök igen om %1$s för %2$s-tjĂ€nsten." #: src/cloud.cls.php:1090 msgid "No available Cloud Node." msgstr "Ingen tillgĂ€nglig moln-nod." #: src/cloud.cls.php:973 src/cloud.cls.php:986 src/cloud.cls.php:1024 #: src/cloud.cls.php:1090 src/cloud.cls.php:1231 msgid "Cloud Error" msgstr "Moln-fel" #: src/data.cls.php:220 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "Databasen har uppgraderats i bakgrunden sedan %s. Detta meddelande kommer försvinna nĂ€r uppgraderingen Ă€r slutförd." #: src/media.cls.php:403 msgid "Restore from backup" msgstr "Ă terstĂ€ll frĂ„n sĂ€kerhetskopia" #: src/media.cls.php:388 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "Det finns ingen sĂ€kerhetskopia av ej optimerad WebP-fil." #: src/media.cls.php:374 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "WebP-fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:366 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den ursprungliga (ej optimerade) version av WebP-filen." #: src/media.cls.php:359 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den optimerade versionen av WebP-filen." #: src/media.cls.php:337 msgid "Orig" msgstr "Orig" #: src/media.cls.php:335 msgid "(no savings)" msgstr "(inga besparingar)" #: src/media.cls.php:335 msgid "Orig %s" msgstr "Orig %s" #: src/media.cls.php:334 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "Grattis! Din fil var redan optimerad" #: src/media.cls.php:329 msgid "No backup of original file exists." msgstr "Det finns ingen sĂ€kerhetskopia av den ursprungliga filen." #: src/media.cls.php:329 src/media.cls.php:387 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "AnvĂ€nder optimerad version av filen. " #: src/media.cls.php:322 msgid "Orig saved %s" msgstr "Sparat %s" #: src/media.cls.php:318 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "Ursprunglig fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:312 src/media.cls.php:367 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "Klicka för att vĂ€xla till den optimerade versionen." #: src/media.cls.php:312 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den ursprunglig (ej optimerade) versionen av filen." #: src/media.cls.php:311 src/media.cls.php:363 msgid "(non-optm)" msgstr "(ej optim)" #: src/media.cls.php:308 src/media.cls.php:360 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "Klicka för att vĂ€xla till den ursprunglig (ej optimerade) versionen." #: src/media.cls.php:308 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den optimerade versionen av filen." #: src/media.cls.php:307 src/media.cls.php:330 src/media.cls.php:356 #: src/media.cls.php:389 msgid "(optm)" msgstr "(optim)" #: src/placeholder.cls.php:141 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "LQIP-bildförhandsgranskning för storleken %s" #: src/placeholder.cls.php:84 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1390 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "Fanns tidigare i blockeringslistan" #: src/crawler.cls.php:1387 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "Manuellt tillagt till blockeringslista" #: src/htaccess.cls.php:328 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "Regler för mobilagenter" #: src/crawler-map.cls.php:376 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "Webbplatskarta skapades: %d objekt" #: src/crawler-map.cls.php:279 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "Webbplatskartan rensad" #: src/admin-display.cls.php:1192 msgid "Invalid IP" msgstr "Ogiltigt IP" #: src/admin-display.cls.php:1167 msgid "Value range" msgstr "VĂ€rdeintervall" #: src/admin-display.cls.php:1164 msgid "Smaller than" msgstr "Mindre Ă€n" #: src/admin-display.cls.php:1162 msgid "Larger than" msgstr "Större Ă€n" #: src/admin-display.cls.php:1156 msgid "Zero, or" msgstr "Noll, eller" #: src/admin-display.cls.php:1144 msgid "Maximum value" msgstr "Maximalt vĂ€rde" #: src/admin-display.cls.php:1141 msgid "Minimum value" msgstr "Minsta vĂ€rde" #: src/admin-display.cls.php:1123 msgid "Path must end with %s" msgstr "SökvĂ€g mĂ„ste avslutas med %s" #: src/admin-display.cls.php:1106 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "Ogiltig omskrivningsregel" #: src/admin-display.cls.php:1037 msgid "currently set to %s" msgstr "just nu satt till %s" #: src/admin-display.cls.php:1030 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "Denna instĂ€llning skrivs över av PHP-konstanten %s" #: src/admin-display.cls.php:140 msgid "Toolbox" msgstr "VerktygslĂ„da" #: src/admin-display.cls.php:136 msgid "Database" msgstr "Databas" #: src/admin-display.cls.php:134 tpl/dash/dashboard.tpl.php:191 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 tpl/general/online.tpl.php:120 #: tpl/general/online.tpl.php:135 msgid "Page Optimization" msgstr "Sidoptimering" #: src/admin-display.cls.php:122 tpl/dash/entry.tpl.php:7 msgid "Dashboard" msgstr "Adminpanel" #: src/db-optm.cls.php:292 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "Konverterade till InnoDB." #: src/purge.cls.php:327 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "Rensade alla Gravatar-filer." #: src/purge.cls.php:310 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "Rensade alla LQIP-filer." #: src/error.cls.php:219 msgid "Unknown error" msgstr "OkĂ€nt fel" #: src/error.cls.php:208 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "Din domĂ€n har förbjudits att anvĂ€nda vĂ„ra tjĂ€nster pĂ„ grund av ett tidigare policybrott." #: src/error.cls.php:203 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "Ă teranropsvalideringen till din domĂ€n misslyckades. Se till att ingen brandvĂ€gg blockerar vĂ„ra servrar. Svarskod: " #: src/error.cls.php:198 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "Ă teranropsvalideringen till din domĂ€n misslyckades. Se till att ingen brandvĂ€gg blockerar vĂ„ra servrar." #: src/error.cls.php:194 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "Ă teranropsvalideringen till din domĂ€n misslyckades pĂ„ grund av hash-felmatchning." #: src/error.cls.php:190 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "Din applikation vĂ€ntar pĂ„ godkĂ€nnande." #: src/error.cls.php:184 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "Tidigare begĂ€ran gjordes alldeles nyss. Försök igen om %s." #: src/error.cls.php:179 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "Tidigare begĂ€ran gjordes alldeles nyss. Försök igen senare." #: src/error.cls.php:175 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "Genomsökning inaktiverat av serveradministratören." #: src/error.cls.php:147 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "Kunde inte hitta %1$s i %2$s." #: src/error.cls.php:135 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "Krediter rĂ€cker inte för att fortsĂ€tta med den aktuella begĂ€ran." #: src/error.cls.php:123 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "DomĂ€nnyckeln Ă€r inte korrekt. Försök att synkronisera din domĂ€nnyckel igen." #: src/error.cls.php:104 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "Det finns en pĂ„gĂ„ende kö som inte hĂ€mtats Ă€n." #: src/error.cls.php:100 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med parametrar. Kontrollera om domĂ€nnyckeln Ă€r korrekt instĂ€lld" #: src/error.cls.php:96 msgid "The image list is empty." msgstr "Bildlistan Ă€r tom." #: src/error.cls.php:45 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "InstĂ€llningen %s Ă€r för nĂ€rvarande aktiverad." #: src/task.cls.php:233 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "Cron för LiteSpeed genomsökningsrobot" #: src/task.cls.php:214 msgid "Every Minute" msgstr "Varje minut" #: tpl/general/settings.tpl.php:110 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "SlĂ„ PĂ detta alternativ för att visa de senaste nyheterna automatiskt, inklusive snabbkorrigeringar, nya utgĂ„vor, tillgĂ€ngliga betaversioner och kampanjer." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:100 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "För att ge LiteSpeeds supportteam tillgĂ„ng till wp-admin, ber vi dig generera en lösenordsfri lĂ€nk för den nuvarande inloggade anvĂ€ndaren för att bifoga rapporten." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:103 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "Genererade lĂ€nkar kan hanteras under <a %s>InstĂ€llningar</a>." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:102 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "Dela INTE den lösenordsfria lĂ€nken ovan med nĂ„gon." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:40 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "För att generera en lösenordsfri lĂ€nk för att ge Ă„tkomst till supportteamet för LiteSpeed behöver du installera %s." #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:41 msgid "Install" msgstr "Installera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:46 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "Dessa alternativ Ă€r endast tillgĂ€ngliga med LiteSpeed Enterprise Web Server eller QUIC.cloud CDN." #: tpl/banner/score.php:72 tpl/dash/dashboard.tpl.php:450 msgid "PageSpeed Score" msgstr "PageSpeed-poĂ€ng" #: tpl/banner/score.php:60 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:406 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486 msgid "Improved by" msgstr "FörbĂ€ttrat med" #: tpl/banner/score.php:51 tpl/banner/score.php:85 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:398 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478 msgid "After" msgstr "Efter" #: tpl/banner/score.php:43 tpl/banner/score.php:77 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:389 tpl/dash/dashboard.tpl.php:470 msgid "Before" msgstr "Före" #: tpl/banner/score.php:38 tpl/dash/dashboard.tpl.php:373 msgid "Page Load Time" msgstr "Laddningstid för sida" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:11 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "För att anvĂ€nda cache-funktionerna mĂ„ste du ha en LiteSpeed-webbserver eller anvĂ€nda QUIC.cloud-CDN." #: src/lang.cls.php:211 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "BehĂ„ll EXIF/XMP-data" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:23 msgid "Try GitHub Version" msgstr "Prova GitHub-versionen" #: tpl/cdn/other.tpl.php:87 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "Om du slĂ„r AV nĂ„gon av instĂ€llningarna ovan, ta bort de relaterade filtyperna frĂ„n rutan %s." #: src/doc.cls.php:124 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "BĂ„de hela och delar av strĂ€ngar kan anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:51 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehĂ„ller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: src/lang.cls.php:186 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "Uteslutna bildklassnamn för uppskjuten inlĂ€sning" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:139 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:164 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "Till exempel, %1$s definierar en TTL pĂ„ %2$s sekunder för %3$s." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:136 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:161 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "För att definiera en anpassad TTL för en URI, lĂ€gg till ett mellanslag följt av TTL-vĂ€rdet i slutet av URI:n." #: tpl/banner/new_version.php:93 msgid "Maybe Later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "SlĂ„ pĂ„ automatisk uppgradering" #: tpl/banner/new_version.php:77 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:41 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:60 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: tpl/banner/new_version.php:66 msgid "New release %s is available now." msgstr "Ny version %s Ă€r tillgĂ€nglig nu." #: tpl/banner/new_version.php:58 msgid "New Version Available!" msgstr "Ny version tillgĂ€nglig!" #: tpl/banner/score.php:110 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "SjĂ€lvklart, jag recenserar gĂ€rna!" #: tpl/banner/score.php:34 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "Tack för att du anvĂ€nder tillĂ€gget LiteSpeed Cache!" #: src/activation.cls.php:503 msgid "Upgraded successfully." msgstr "Uppgraderad utan problem." #: src/activation.cls.php:494 src/activation.cls.php:499 msgid "Failed to upgrade." msgstr "Misslyckades att uppgradera." #: src/conf.cls.php:682 msgid "Changed setting successfully." msgstr "InstĂ€llning Ă€ndrades." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:37 msgid "ESI sample for developers" msgstr "ESI-exempel för utvecklare" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:29 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "ErsĂ€tt %1$s med %2$s." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:26 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "Du kan förvandla kortkoder till ESI-block." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:22 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: privat cachelagring jĂ€mfört med offentlig cachelagring" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:124 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "LĂ€gg till frĂ„gestrĂ€ngen %s till resurserna för att kringgĂ„ denna Ă„tgĂ€rd." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:119 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "Google reCAPTHCA förbigĂ„s automatiskt." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:142 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "För att söka efter en viss cookie anger du namnet pĂ„ cookien och vĂ€rdena du vill söka efter. Det ska vara ett vĂ€rde per rad. Det kommer att skapas en genomsökning per cookievĂ€rde, per simulerad roll." #: src/admin-display.cls.php:215 tpl/crawler/settings.tpl.php:144 msgid "Cookie Values" msgstr "VĂ€rden för cookie" #: src/admin-display.cls.php:214 msgid "Cookie Name" msgstr "Namn pĂ„ cookie" #: src/lang.cls.php:252 msgid "Cookie Simulation" msgstr "Simulering av cookie" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:138 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "AnvĂ€nd Web Font Loader-biblioteket för att ladda Google Fonts asynkront medan övrig CSS lĂ€mnas intakt." #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:16 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "SlĂ„ PĂ detta alternativ för att LiteSpeed Cache ska uppdateras automatiskt nĂ€r en ny version slĂ€pps. Uppdatera manuellt som vanligt om det Ă€r satt pĂ„ AV." #: src/lang.cls.php:100 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "Uppgradera automatiskt" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:67 msgid "Your IP" msgstr "Ditt IP" #: src/import.cls.php:153 msgid "Reset successfully." msgstr "Ă terstĂ€llning lyckades." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:51 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "Detta kommer Ă„terstĂ€lla alla instĂ€llningar till standardinstĂ€llningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "Reset All Settings" msgstr "Ă terstĂ€ll alla instĂ€llningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:119 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "Separata högprioriterad CSS-filer kommer att genereras för sökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar." #: src/lang.cls.php:170 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "Separata URI:er för CCSS-cache" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:104 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "Lista inlĂ€ggstyper dĂ€r varje objekt av den typen ska ha sin egen CCSS genererad." #: src/lang.cls.php:169 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "Separat CCSS-cache för inlĂ€ggstyper" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:190 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "Storlekslista i kö och vĂ€ntar pĂ„ Cron" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "Om angivet till %1$s innan platshĂ„llaren Ă€r lokaliserad kommer %2$s-konfigurationen anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "Generera automatiskt LQIP i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "Detta genererar en platshĂ„llare med samma mĂ„tt som bilden om den har bredd- och höjdattribut." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "Responsiva bildplatshĂ„llare kan minska hopp i layouten efter att bilderna lĂ€sts in." #: src/lang.cls.php:193 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "Responsiv platshĂ„llare" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:90 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "Detta kommer att ta bort alla genererade LQIP-bildplatshĂ„llarfiler" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "Aktivera LiteSpeed Cache i tillĂ€ggets instĂ€llningar." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:16 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "Aktivera LSCache-modulen pĂ„ servernivĂ„, eller frĂ„ga ditt webbhotell." #: src/cloud.cls.php:1399 src/cloud.cls.php:1422 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "Misslyckades att begĂ€ra med WordPress" #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "Högpresterande cachelagring av sidor och optimering av webbplatser frĂ„n LiteSpeed" #: src/img-optm.cls.php:2111 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "Ă terstĂ€llt optimerade data." #: src/gui.cls.php:795 msgid "Update %s now" msgstr "Uppdatera %s nu" #: src/gui.cls.php:792 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Visa uppgifter om version %2$s av %1$s" #: src/gui.cls.php:790 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Visa detaljer för version %3$s</a> eller <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">uppdatera nu</a>." #: src/gui.cls.php:770 msgid "Install %s" msgstr "Installera %s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "LSCache cachefunktioner pĂ„ denna sida Ă€r för nĂ€rvarande inte tillgĂ€ngliga!" #: src/cloud.cls.php:1553 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "TillĂ€gget %1$s version %2$s krĂ€vs för denna Ă„tgĂ€rd." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:52 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "Ta automatiskt bort de ursprungliga sĂ€kerhetskopiorna för bilder efter att optimerade bilder har hĂ€mtats." #: src/lang.cls.php:208 msgid "Remove Original Backups" msgstr "Ta bort ursprungliga sĂ€kerhetskopior" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:26 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "BegĂ€r automatiskt optimering via cron-jobb." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:181 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "En sĂ€kerhetskopia av varje bild sparas innan den optimeras." #: src/img-optm.cls.php:1904 msgid "Switched images successfully." msgstr "Bilder byttes." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:73 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "Detta kan ge högre kvalitet men kan resultera i större bilder Ă€n om förstörande kompression anvĂ€nds." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:72 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "Optimera bilder med förlustfri komprimering." #: src/lang.cls.php:210 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "Optimera förlustfritt" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:39 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "Optimera bilder och spara sĂ€kerhetskopior av originalen i samma mapp." #: src/lang.cls.php:207 msgid "Optimize Original Images" msgstr "Optimera originalbilder" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:221 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "NĂ€r detta alternativ Ă€r %s kommer Ă€ven Google Fonts laddas asynkront." #: src/purge.cls.php:253 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "Rensade alla högprioriterade CSS-filer." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:334 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "Detta integrerar det asynkrona CSS-biblioteket för att undvika renderingsblockering." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:63 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:209 msgid "Run Queue Manually" msgstr "Kör kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:112 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:256 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "URL-lista i kön %s vĂ€ntar pĂ„ cron" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:100 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:244 msgid "Last requested cost" msgstr "Senast begĂ€rda kostnad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:639 tpl/dash/dashboard.tpl.php:676 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:713 tpl/dash/dashboard.tpl.php:750 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:97 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:241 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:178 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:47 msgid "Last generated" msgstr "Senast genererad" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:170 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "Om angivet till %s sĂ„ kommer detta göras i förgrunden, vilket kan göra sidladdningen lĂ„ngsammare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:220 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av högprioriterad CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:216 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "Optimera leverans av CSS." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:63 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade högprioriterade CSS-filer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:633 tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Critical CSS" msgstr "Högprioriterad CSS" #: src/doc.cls.php:66 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "Denna webbplats anvĂ€nder cache för att frĂ€mja en snabbare responstid och en bĂ€ttre anvĂ€ndarupplevelse. Cachelagring skapar potentiellt kopior av alla sidor som visas pĂ„ denna webbplats. Alla cachefiler Ă€r tillfĂ€lliga och nĂ„s aldrig av en tredje part, förutom vid behov för teknisk support frĂ„n cachetillĂ€ggs-leverantören. Cachefiler löper ut efter en tidsperiod som angetts av webbplatsadministratören, men kan vid behov enkelt rensas tidigare av administratören. Det Ă€r möjligt att vi anvĂ€nder molntjĂ€nster frĂ„n QUIC.cloud för att bearbeta och tillfĂ€lligt spara dina data." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:19 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "Om detta inaktiveras kan WordPress-Ă„tgĂ€rder som utlöses av AJAX sluta fungera." #: src/utility.cls.php:228 msgid "right now" msgstr "just nu" #: src/utility.cls.php:228 msgid "just now" msgstr "precis nu" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:250 msgid "Saved" msgstr "Sparad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:52 msgid "Last ran" msgstr "Senast körd" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:58 tpl/img_optm/summary.tpl.php:236 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "Du kommer inte att kunna Ă„terstĂ€lla optimeringen efter att sĂ€kerhetskopiorna har tagits bort!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:57 tpl/img_optm/summary.tpl.php:235 msgid "This is irreversible." msgstr "Detta Ă€r oĂ„terkalleligt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:255 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "Ta bort sĂ€kerhetskopiorna för originalbild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:254 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill ta bort alla sĂ€kerhetskopior av bilder?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:26 tpl/img_optm/summary.tpl.php:195 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:192 tpl/img_optm/summary.tpl.php:247 msgid "Files" msgstr "Filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:188 msgid "Last calculated" msgstr "Senast berĂ€knad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:203 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "BerĂ€kna lagringsutrymme för bildoriginal" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:177 msgid "Storage Optimization" msgstr "Lagringsoptimering" #: tpl/cdn/other.tpl.php:113 tpl/img_optm/settings.tpl.php:119 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "AnvĂ€nd formatet %1$s eller %2$s (element Ă€r valfritt)." #: tpl/cdn/other.tpl.php:112 tpl/img_optm/settings.tpl.php:118 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "Endast attribut listade hĂ€r kommer att ersĂ€ttas." #: tpl/cdn/other.tpl.php:150 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "Bara filer i dessa kataloger kommer att peka mot CDN:et." #: src/lang.cls.php:243 msgid "Included Directories" msgstr "Inkluderade kataloger" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:152 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "En âTöm alltâ kommer utföras nĂ€r WordPress kör dessa Ă„tgĂ€rds-hookar." #: src/lang.cls.php:220 msgid "Purge All Hooks" msgstr "Töm alla Ă„tgĂ€rds-hookar" #: src/purge.cls.php:212 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "All cache tömdes." #: src/gui.cls.php:484 src/gui.cls.php:593 src/gui.cls.php:646 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:428 msgid "Forced cacheable" msgstr "Tvingad cachebarhet" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:133 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer att cachelagras oavsett om instĂ€llningar anger att de ska cachelagras." #: src/lang.cls.php:131 msgid "Force Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av URI:er" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:15 msgid "Exclude Settings" msgstr "InstĂ€llningar för exkluderingar" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:38 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "I felsökningssyfte kommer detta inaktivera LSCache och alla optimeringsfunktioner." #: src/lang.cls.php:255 tpl/inc/disabled_all.php:6 msgid "Disable All Features" msgstr "Inaktivera alla funktioner" #: src/gui.cls.php:521 src/gui.cls.php:683 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Opcode Cache" msgstr "Opcode Cache" #: src/gui.cls.php:492 src/gui.cls.php:654 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "CSS/JS cache" #: src/gui.cls.php:751 tpl/img_optm/summary.tpl.php:169 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "Ta bort alla tidigare oavslutade förfrĂ„gningar om bildoptimering." #: src/gui.cls.php:752 tpl/img_optm/summary.tpl.php:171 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "Rensa oavslutade data" #: tpl/banner/slack.php:40 msgid "Join Us on Slack" msgstr "Kom med oss pĂ„ Slack" #. translators: %s: Link to LiteSpeed Slack community #: tpl/banner/slack.php:28 msgid "Join the %s community." msgstr "GĂ„ med i %s-communityn." #: tpl/banner/slack.php:24 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "Vill du komma i kontakt med andra LiteSpeed-anvĂ€ndare?" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:34 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "HĂ€mta det frĂ„n <a %1$s>%2$s</a>." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:33 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "Din API-nyckel/token anvĂ€nds för att fĂ„ tillgĂ„ng till %s API:er." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:44 msgid "Your Email address on %s." msgstr "Din e-postadress pĂ„ %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:25 msgid "Use %s API functionality." msgstr "AnvĂ€nd %s API-funktionalitet." #: tpl/cdn/other.tpl.php:64 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "För att slumpa CDN-vĂ€rdnamn, definiera flera vĂ€rdnamn för samma resurser." #: tpl/inc/admin_footer.php:18 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "GĂ„ med i LiteSpeeds Slack-community" #: tpl/inc/admin_footer.php:16 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "Besök LSCWP supportforum" #: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:565 msgid "Images notified to pull" msgstr "Bilder meddelade om att hĂ€mtas" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:283 msgid "What is a group?" msgstr "Vad Ă€r en grupp?" #: src/admin-display.cls.php:1260 msgid "%s image" msgstr "%s bild" #: src/admin-display.cls.php:1257 msgid "%s group" msgstr "%s grupp" #: src/admin-display.cls.php:1248 msgid "%s images" msgstr "%s bilder" #: src/admin-display.cls.php:1245 msgid "%s groups" msgstr "%s grupper" #: src/crawler.cls.php:1216 msgid "Guest" msgstr "GĂ€st" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:98 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "För att genomsöka webbplatsen som en inloggad anvĂ€ndare anger du de anvĂ€ndar-ID:n som ska simuleras." #: src/lang.cls.php:251 msgid "Role Simulation" msgstr "Rollsimulering" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:195 msgid "running" msgstr "körs" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:183 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:109 tpl/dash/dashboard.tpl.php:103 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:808 msgid "Ended reason" msgstr "Avslutad anledning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:102 tpl/dash/dashboard.tpl.php:96 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:801 msgid "Last interval" msgstr "Senaste intervallet" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:89 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:794 msgid "Current crawler started at" msgstr "Nuvarande genomsökare började kl" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:83 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "Körtid för tidigare genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:77 tpl/crawler/summary.tpl.php:84 msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:76 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "Sista fullstĂ€ndiga körtid för alla genomsökare" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:62 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "Nuvarande genomsökning av webbplatskarta började kl" #. translators: %1$s: Object Cache Admin title, %2$s: OFF status #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:278 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "Spara transienter i databasen nĂ€r %1$s Ă€r %2$s." #: src/lang.cls.php:125 msgid "Store Transients" msgstr "Lagra transienter" #. translators: %1$s: Cache Mobile label, %2$s: ON status, %3$s: List of Mobile #. User Agents label #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:89 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "Om %1$s Ă€r %2$s, sĂ„ mĂ„ste %3$s vara ifylld!" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:79 msgid "Server allowed max value" msgstr "Max-vĂ€rde servern tillĂ„ter" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:74 msgid "Server enforced value" msgstr "Framtvingat vĂ€rde av servern" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:71 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:104 tpl/cdn/other.tpl.php:63 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:73 tpl/crawler/settings.tpl.php:78 msgid "NOTE" msgstr "OBS" #: src/admin-display.cls.php:1214 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "Servervariabel(er) %s finns tillgĂ€nglig(a) för att Ă„sidosĂ€tta denna instĂ€llning." #: src/admin-display.cls.php:1212 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:105 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:249 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:86 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:409 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "Ă terstĂ€llde hela opcode-cachen." #: src/purge.cls.php:394 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "Opcode cache Ă€r inte aktiverat." #: src/import.cls.php:131 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "Importerade instĂ€llningsfil %s." #: src/import.cls.php:78 msgid "Import failed due to file error." msgstr "Importen misslyckades pĂ„ grund av filfel." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:56 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "Hur man Ă„tgĂ€rdar problem som orsakas av CSS/JS-optimering." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:76 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "Detta kommer att generera extra förfrĂ„gningar till servern, vilket ökar belastningen pĂ„ servern." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:71 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "NĂ€r en besökare för pekaren över en lĂ€nk till en sida, förladda den sidan. Detta kommer snabba upp besöket till den lĂ€nken." #: src/lang.cls.php:222 msgid "Instant Click" msgstr "Direktklick" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:54 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "Ă terstĂ€ll hela opcode cachen" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:47 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "Detta kommer att importerar instĂ€llningar frĂ„n en fil och Ă„sidosĂ€tta alla nuvarande âLightSpeed Cacheâ-instĂ€llningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:42 msgid "Last imported" msgstr "Senast importerad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:36 msgid "Import" msgstr "Importera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:28 msgid "Import Settings" msgstr "ImportinstĂ€llningar" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:25 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "Detta kommer att exportera alla nuvarande instĂ€llningar för LiteSpeed Cache och spara dem som en fil." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:20 msgid "Last exported" msgstr "Senast exporterad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:15 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:10 msgid "Export Settings" msgstr "ExportinstĂ€llningar" #: tpl/presets/entry.tpl.php:8 tpl/toolbox/entry.tpl.php:11 msgid "Import / Export" msgstr "Importera/exportera" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:249 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "AnvĂ€nd âkeep-aliveâ-anslutningar för att snabba upp cache-operationer." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:209 msgid "Database to be used" msgstr "Databas som ska anvĂ€ndas" #: src/lang.cls.php:120 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis databas-ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:196 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "Ange lösenordet som anvĂ€nds nĂ€r du ansluter." #: src/lang.cls.php:119 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #. translators: %s: SASL #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:180 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "Endast tillgĂ€nglig nĂ€r %s Ă€r installerad." #: src/lang.cls.php:118 msgid "Username" msgstr "AnvĂ€ndarnamn" #. translators: %s: Object cache name #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:99 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "Ditt vĂ€rdnamn eller IP-adress för %s." #: src/lang.cls.php:114 msgid "Method" msgstr "Metod" #: src/purge.cls.php:450 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "All objektcache tömdes." #: src/purge.cls.php:437 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "Objektcache Ă€r inte aktiverat." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:262 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "FörbĂ€ttra hastighet i wp-admin genom cachelagring. (Kan stöta pĂ„ utgĂ„ngna data)" #: src/lang.cls.php:124 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "Cachelagra WP-Admin" #: src/lang.cls.php:123 msgid "Persistent Connection" msgstr "BestĂ„ende anslutning" #: src/lang.cls.php:122 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "Cachelagra inte grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:222 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "Grupper cachelagrade pĂ„ nĂ€tverksnivĂ„." #: src/lang.cls.php:121 msgid "Global Groups" msgstr "Globala grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:71 msgid "Connection Test" msgstr "Anslutningstest" #. translators: %s: Object cache name #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:58 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:66 msgid "%s Extension" msgstr "%s-utökning" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:138 msgid "Status" msgstr "Status" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:164 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "Standard-TTL för cachelagrade objekt." #: src/lang.cls.php:117 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "Standardlivstid för objekt" #: src/lang.cls.php:116 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/lang.cls.php:115 msgid "Host" msgstr "Server" #: src/gui.cls.php:511 src/gui.cls.php:673 src/lang.cls.php:113 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:56 tpl/dash/dashboard.tpl.php:613 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "Object Cache" msgstr "Objektcache" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:25 msgid "Passed" msgstr "GodkĂ€nd" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:23 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgĂ€nglig" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:45 msgid "Purge all the object caches" msgstr "Töm alla objektcacher" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:259 src/cdn/cloudflare.cls.php:281 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "Misslyckades att kommunicera med Cloudflare" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:272 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "Kommunicerade med Cloudflare utan problem." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:169 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "Ingen tillgĂ€nglig Cloudflare-zon" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:155 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att tömma allt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:139 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API Ă€r avstĂ€ngt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:111 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att sĂ€tta utvecklingslĂ€get till %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:59 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "NĂ€r den har sparats kommer den att matchas med den aktuella listan och slutföras automatiskt." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:58 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "Du kan bara skriva in en del av domĂ€nen." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:50 msgid "Domain" msgstr "DomĂ€n" #: src/lang.cls.php:245 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:150 msgid "Purge Everything" msgstr "Töm allt" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:144 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "Cloudflare Cache" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:138 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "UtvecklingslĂ€ge kommer att stĂ€ngas av automatiskt efter tre timmar." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:137 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "KringgĂ„ Cloudflares cachelagring tillfĂ€lligt. Detta gör att Ă€ndringar av ursprungsservern kan ses i realtid." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:129 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "UtvecklingslĂ€ge stĂ€ngs automatiskt av om %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:128 msgid "Current status is %s." msgstr "Nuvarande status Ă€r %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:123 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "Nuvarande status Ă€r %1$s sedan %2$s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:114 msgid "Check Status" msgstr "Kontrollera status" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:111 msgid "Turn OFF" msgstr "StĂ€ng AV" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:108 msgid "Turn ON" msgstr "SlĂ„ PĂ " #: tpl/cdn/cf.tpl.php:106 msgid "Development Mode" msgstr "UtvecklingslĂ€ge" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:103 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare-zon" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:102 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare-domĂ€n" #: src/gui.cls.php:501 src/gui.cls.php:663 tpl/cdn/cf.tpl.php:91 #: tpl/cdn/entry.tpl.php:9 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68 msgid "For example" msgstr "Till exempel" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "FörhĂ€mtning av DNS kan minska svarstiden för besökare." #: src/lang.cls.php:159 msgid "DNS Prefetch" msgstr "FörhĂ€mtning av DNS (prefetch)" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "LĂ€gg till en stil pĂ„ bilder med uppskjuten inlĂ€sning" #: src/admin-display.cls.php:1078 src/admin-display.cls.php:1082 #: tpl/cdn/other.tpl.php:84 msgid "Default value" msgstr "StandardvĂ€rde" #: tpl/cdn/other.tpl.php:81 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "Statiska filtypslĂ€nkar som ska ersĂ€ttas med CDN-lĂ€nkar." #: src/lang.cls.php:111 msgid "Drop Query String" msgstr "Ignorera query-strĂ€ng" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:57 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "Aktivera detta alternativ om du anvĂ€nder bĂ„de HTTP och HTTPS pĂ„ samma domĂ€n och mĂ€rker oregelbundenhet i cachelagringen." #: src/lang.cls.php:221 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "FörbĂ€ttra HTTP/HTTPS-kompatibilitet" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:365 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "Ta bort alla tidigare bildoptimeringsförfrĂ„gningar/resultat, Ă„terstĂ€ll slutförda optimeringar och ta bort alla optimeringsfiler." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26 tpl/img_optm/summary.tpl.php:361 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "Förstör alla optimeringsdata" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:296 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "Sök efter nya Ă€nnu inte optimerade miniatyrstorlekar för bilder och skicka nödvĂ€ndiga bildoptimeringsförfrĂ„gningar igen." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:87 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "Detta ökar storleken pĂ„ optimerade filer." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:86 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "BehĂ„ll EXIF-data (copyright, GPS, kommentarer, nyckelord och sĂ„ vidare) vid optimering." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:79 msgid "Clear Logs" msgstr "Rensa loggar" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "För att testa varukorgen, besök <a %s>vanliga frĂ„gor</a>." #: src/utility.cls.php:231 tpl/dash/dashboard.tpl.php:434 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:503 msgid " %s ago" msgstr " %s sedan" #: src/media.cls.php:380 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP sparade %s" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:60 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "Om du stöter pĂ„ problem, hĂ€nvisa till rapportnumret i ditt supportmeddelande." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:149 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "Senaste hĂ€mtning initierad av cron för %s." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:85 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "Bilder hĂ€mtas automatiskt om cronjobbet körs." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:85 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "Tryck bara pĂ„ knappen om cronjobbet för hĂ€mtning Ă€r inaktiverat." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:94 msgid "Pull Images" msgstr "HĂ€mta bilder" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:134 msgid "This process is automatic." msgstr "Denna process Ă€r automatisk." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:575 tpl/img_optm/summary.tpl.php:314 msgid "Last Request" msgstr "Senaste förfrĂ„gan" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:547 tpl/img_optm/summary.tpl.php:311 msgid "Images Pulled" msgstr "Bilder hĂ€mtade" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:20 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:126 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "Skicka rapporten till LiteSpeed. HĂ€nvisa till detta rapportnummer nĂ€r du publicerar i WordPress supportforum." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:30 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "Skicka till LiteSpeed" #: src/media.cls.php:258 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "LiteSpeed-optimering" #: src/lang.cls.php:166 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "Ladda âGoogle Fontsâ asynkront" #: src/lang.cls.php:98 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "TTL för webblĂ€sarcache" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:325 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "Resultat kan kontrolleras i <a %s>Mediabibliotek</a>." #: src/doc.cls.php:88 src/doc.cls.php:140 tpl/cdn/cf.tpl.php:139 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:179 tpl/dash/dashboard.tpl.php:831 #: tpl/general/online.tpl.php:67 tpl/general/online.tpl.php:79 #: tpl/general/online.tpl.php:95 tpl/img_optm/summary.tpl.php:51 #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "LĂ€r dig mer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:275 msgid "Image groups total" msgstr "Bildgrupper totalt" #: src/lang.cls.php:29 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "Bilder optimerade och hĂ€mtade" #: src/lang.cls.php:27 tpl/dash/dashboard.tpl.php:555 msgid "Images requested" msgstr "Bilder som begĂ€rts" #: src/img-optm.cls.php:2001 src/img-optm.cls.php:2061 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "Bytte till optimerad fil." #: src/img-optm.cls.php:2055 msgid "Restored original file successfully." msgstr "Ă terstĂ€llde originalfilen." #: src/img-optm.cls.php:2025 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "Aktiverade WebP-fil." #: src/img-optm.cls.php:2020 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "Inaktiverade WebP-fil." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "FörbĂ€ttra laddningstiden avsevĂ€rt genom att ersĂ€tta bilder med sina optimerade %s-versioner." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:135 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas frĂ„n cache." #: tpl/general/entry.tpl.php:10 tpl/page_optm/entry.tpl.php:14 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:15 msgid "Tuning" msgstr "Finjustering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas frĂ„n alla optimeringar." #: src/lang.cls.php:178 msgid "Role Excludes" msgstr "Rollexkluderingar" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:9 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:8 msgid "Tuning Settings" msgstr "FinjusteringsinstĂ€llningar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:106 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "Om etikettens slug inte hittas kommer etiketten att tas bort frĂ„n listan nĂ€r du sparar." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:73 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "Om kategorinamnet inte hittas tas kategorin bort frĂ„n listan nĂ€r du sparar." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:133 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "NĂ€r QUIC.cloud-servern för bildoptimering har slutfört optimeringen kommer den att meddela din webbplats att hĂ€mta de optimerade bilderna." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:538 tpl/img_optm/summary.tpl.php:68 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:81 msgid "Send Optimization Request" msgstr "Skicka optimeringsbegĂ€ran" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Image Information" msgstr "Bildinformation" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:544 tpl/img_optm/summary.tpl.php:308 msgid "Total Reduction" msgstr "Total reduktion" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:305 msgid "Optimization Summary" msgstr "Optimeringsöversikt" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache bildoptimering" #: src/admin-display.cls.php:132 src/gui.cls.php:629 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:190 tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 #: tpl/general/online.tpl.php:121 tpl/general/online.tpl.php:136 #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimering" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "%s kan till exempel anvĂ€ndas för en transparent platshĂ„llare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "Som standard kommer en grĂ„ bildplatshĂ„llare %s att anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "Detta kan ocksĂ„ fördefinieras i %2$s genom att anvĂ€nda konstanten %1$s, med denna instĂ€llning prioriterad." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "Ange en bas64-bild som ska anvĂ€ndas som en platshĂ„llare medan andra bilder laddas klart." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:29 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "Element med attribut %s i HTML-kod kommer att uteslutas." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:87 msgid "Filter %s is supported." msgstr "Filtret %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:22 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "Listade bilder kommer inte anvĂ€nda uppskjuten inlĂ€sning." #: src/lang.cls.php:185 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "Exkluderade bilder frĂ„n uppskjuten inlĂ€sning" #: src/gui.cls.php:461 msgid "No optimization" msgstr "Ingen optimering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "Förhindra all optimering av listade sidor." #: src/lang.cls.php:176 msgid "URI Excludes" msgstr "Exkluderade URI:er" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:166 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "Stoppa hĂ€mtning av emojier frĂ„n WordPress.org. WebblĂ€sarens standardemojier kommer visas istĂ€llet." #: src/doc.cls.php:126 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "BĂ„de hela URL:er och delar av strĂ€ngar kan anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:225 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "HĂ€mta endast iframes nĂ€r de kommer in i visningsomrĂ„det." #: src/lang.cls.php:201 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av iframes" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:226 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "Detta kan förbĂ€ttra laddningstiden för sidan genom att minska de första HTTP-förfrĂ„gningarna." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "HĂ€mta endast bilder nĂ€r de kommer in i visningsomrĂ„det." #: src/lang.cls.php:184 msgid "Lazy Load Images" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av bilder" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "MediainstĂ€llningar" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:117 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:111 #: tpl/cdn/other.tpl.php:128 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "Jokertecken %1$s stöds (matcha noll eller fler tecken). Till exempel, för att matcha %2$s och %3$s, anvĂ€nd %4$s." #: src/admin-display.cls.php:1229 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "LĂ€gg till %s i början av objektet för att matcha början." #: tpl/banner/score.php:115 msgid "Maybe later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/score.php:114 msgid "I've already left a review" msgstr "Jag har redan lĂ€mnat en recension" #: tpl/banner/slack.php:20 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "VĂ€lkommen till LiteSpeed" #: src/lang.cls.php:174 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "Ta bort WordPress Emoji" #: src/gui.cls.php:469 msgid "More settings" msgstr "Fler instĂ€llningar" #: src/gui.cls.php:450 msgid "Private cache" msgstr "Privat cache" #: src/gui.cls.php:439 msgid "Non cacheable" msgstr "Inte möjlig att cachelagra" #: src/gui.cls.php:416 msgid "Mark this page as " msgstr "Markera denna sida som " #: src/gui.cls.php:392 src/gui.cls.php:407 msgid "Purge this page" msgstr "Töm denna sida" #: src/lang.cls.php:156 msgid "Load JS Deferred" msgstr "Skjut upp laddning av JS" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:158 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "Ange kritiska CSS-regler för innehĂ„ll ovanför mitten nĂ€r du aktiverar %s." #: src/lang.cls.php:168 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "Högprioriterade CSS-regler" #: src/lang.cls.php:152 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:158 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "Ladda CSS asynkront" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:153 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "Förhindra Google Fonts att hĂ€mtas pĂ„ alla sidor." #: src/lang.cls.php:167 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "Ta bort âGoogle Fontsâ" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:217 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:167 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "Detta kan förbĂ€ttra din poĂ€ng för hastighet i tjĂ€nster som Pingdom, GTmetrix och PageSpeed." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "Ta bort query-strĂ€ngar frĂ„n interna statiska resurser." #: src/lang.cls.php:165 msgid "Remove Query Strings" msgstr "Ta bort query-strĂ€ngar" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:28 msgid "user agents" msgstr "anvĂ€ndaragenter" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:28 msgid "cookies" msgstr "cookies" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:41 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "Cachelagring i webblĂ€sare lagrar statiska filer lokalt i anvĂ€ndarens webblĂ€sare. Aktivera denna instĂ€llning för att minska upprepade förfrĂ„gningar om statiska filer." #: src/lang.cls.php:91 tpl/dash/dashboard.tpl.php:57 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:614 tpl/presets/standard.tpl.php:13 msgid "Browser Cache" msgstr "WebblĂ€sarcache" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 msgid "tags" msgstr "etiketter" #: src/lang.cls.php:136 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "Cachelagra inte etiketter" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:110 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "För att exkludera %1$s, infoga %2$s." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 msgid "categories" msgstr "kategorier" #. translators: %s: "cookies" #. translators: %s: "user agents" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:27 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:27 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "För att förhindra att %s cachelagras, ange dem hĂ€r." #: src/lang.cls.php:135 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "Cachelagra inte kategorier" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:45 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "Query-strĂ€ngar som innehĂ„ller dessa parametrar kommer inte cachelagras." #: src/lang.cls.php:134 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "Cachelagra inte querystrĂ€ngar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:30 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer inte att cachelagras." #: src/lang.cls.php:133 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "Cachelagra inte URI:er" #: src/admin-display.cls.php:1231 src/doc.cls.php:109 msgid "One per line." msgstr "Ett/en per rad." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:119 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "URI-sökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer INTE att cachelagras som offentliga." #: src/lang.cls.php:110 msgid "Private Cached URIs" msgstr "Cachelagrade privata URI:er" #: tpl/cdn/other.tpl.php:164 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer inte att betjĂ€nas frĂ„n CDN." #: src/lang.cls.php:244 msgid "Exclude Path" msgstr "Exkludera sökvĂ€g" #: src/lang.cls.php:240 tpl/cdn/other.tpl.php:87 msgid "Include File Types" msgstr "Inkludera filtyper" #: tpl/cdn/other.tpl.php:77 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "TillhandahĂ„ll alla JavaScript-filer via CDN. Detta kommer pĂ„verka alla köade WP-JavaScript-filer." #: src/lang.cls.php:239 msgid "Include JS" msgstr "Inkludera JS" #: tpl/cdn/other.tpl.php:73 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "TillhandahĂ„ll alla CSS-filer via CDN. Detta kommer pĂ„verka alla köade WP-CSS-filer." #: src/lang.cls.php:238 msgid "Include CSS" msgstr "Inkludera CSS" #: src/lang.cls.php:237 msgid "Include Images" msgstr "Inkludera bilder" #: src/admin-display.cls.php:237 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "CDN-URL som ska anvĂ€ndas. Exempelvis, %s" #: src/lang.cls.php:236 msgid "CDN URL" msgstr "CDN-URL" #: tpl/cdn/other.tpl.php:127 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "Webbplats-URL som ska tillhandahĂ„llas via CDN. MĂ„ste börja med %1$s. Exempelvis, %2$s." #: src/lang.cls.php:242 msgid "Original URLs" msgstr "Ursprungliga URL:er" #: tpl/cdn/other.tpl.php:20 msgid "CDN Settings" msgstr "InstĂ€llningar för CDN" #: src/admin-display.cls.php:130 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:242 src/admin-display.cls.php:944 #: src/admin-display.cls.php:970 src/admin-display.cls.php:1019 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:280 tpl/cdn/other.tpl.php:39 #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:14 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:170 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "OFF" msgstr "AV" #: src/admin-display.cls.php:241 src/admin-display.cls.php:943 #: src/admin-display.cls.php:970 src/admin-display.cls.php:1019 #: src/doc.cls.php:40 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:91 tpl/cdn/other.tpl.php:34 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:114 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:221 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:166 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "ON" msgstr "PĂ " #: src/purge.cls.php:378 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla CSS/JS-inlĂ€gg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23 msgid "Minify HTML content." msgstr "Minifiera HTML-innehĂ„ll." #: src/lang.cls.php:149 msgid "HTML Minify" msgstr "Minifiering av HTML" #: src/lang.cls.php:164 msgid "JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS" #: src/data.upgrade.func.php:235 src/lang.cls.php:147 msgid "JS Combine" msgstr "Kombinering av JS" #: src/lang.cls.php:146 msgid "JS Minify" msgstr "Minifiering av JS" #: src/lang.cls.php:162 msgid "CSS Excludes" msgstr "Exkluderad CSS" #: src/lang.cls.php:139 msgid "CSS Combine" msgstr "Kombinering av CSS" #: src/lang.cls.php:138 msgid "CSS Minify" msgstr "Minifiering av CSS" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:34 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "Testa noggrant nĂ€r du aktiverar nĂ„got alternativ i denna lista. NĂ€r du har Ă€ndrat instĂ€llningarna för minifiera eller kombinera, kör en âTöm alltâ-Ă„tgĂ€rd." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "Detta kommer endast tömma alla minifierade/kombinerade CSS/JS-inlĂ€gg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23 msgid "Purge %s Error" msgstr "Töm %s-fel" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78 msgid "Database Optimizer" msgstr "Databasoptimerare" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "Optimera alla tabeller i din databas" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimera tabeller" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all transient options" msgstr "Rensa alla âtransientâ-alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "All Transients" msgstr "Alla transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean expired transient options" msgstr "Alternativ för rensning av förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Expired Transients" msgstr "Förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "Rensa alla trackbacks och pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "Rensa alla kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Comments" msgstr "Kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all spam comments" msgstr "Rensa alla skĂ€rppostkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Spam Comments" msgstr "SkrĂ€pkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "Rensa alla kastade inlĂ€gg och sidor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Trashed Posts" msgstr "Kastade inlĂ€gg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "Rensa alla automatiskt sparade utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Auto Drafts" msgstr "Automatiska utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14 msgid "Clean all post revisions" msgstr "Rensa alla inlĂ€ggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13 msgid "Post Revisions" msgstr "InlĂ€ggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9 msgid "Clean All" msgstr "Rensa allt" #: src/db-optm.cls.php:242 msgid "Optimized all tables." msgstr "Optimerade alla tabeller." #: src/db-optm.cls.php:232 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "Alla transienter rensades." #: src/db-optm.cls.php:228 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "Transienter som löpt ut rensades." #: src/db-optm.cls.php:224 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "Trackbacks och pingbacks rensades." #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "SlĂ€ngda kommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:216 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "SkrĂ€pkommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:212 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "InlĂ€gg och sidor rensades." #: src/db-optm.cls.php:208 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "Automatiska utkast rensades." #: src/db-optm.cls.php:200 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "InlĂ€ggsversioner rensades." #: src/db-optm.cls.php:143 msgid "Clean all successfully." msgstr "Allt rensades." #: src/lang.cls.php:93 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för privat cache" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:145 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with âeditâ links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "Om din webbplats innehĂ„ller offentligt innehĂ„ll som vissa anvĂ€ndarroller kan se men inte andra roller, kan du ange en Varierande grupp för dessa anvĂ€ndarroller. Om du t.ex. anger en varierande grupp för administratörer kan det finnas en separat offentligt cachelagrad sida som Ă€r anpassad för administratörer (med âredigeraâ-lĂ€nkar osv.), medan alla andra anvĂ€ndarroller ser den offentliga standardsidan." #: src/lang.cls.php:219 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:139 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:283 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:86 msgid "Vary Group" msgstr "Varierande grupp" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:85 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för kommentarsformulĂ€r." #: src/lang.cls.php:217 msgid "Cache Comment Form" msgstr "Cachelagra kommentarsformulĂ€r" #: src/lang.cls.php:216 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "Cachelagra adminmeny" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:59 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "SlĂ„ PĂ för att cachelagra offentliga sidor för inloggade anvĂ€ndare, och leverera adminmenyn och kommentarsformulĂ€ret via ESI-block. Dessa tvĂ„ block kommer inte att cachelagras om de inte aktiveras nedan." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:21 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you âpunch holesâ in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "Med ESI kan du peka ut delar av din dynamiska sida som separata fragment som sedan sĂ€tts ihop till hela sidan. Med andra ord kan du med ESI âstansa hĂ„lâ i en sida och sedan fylla dessa hĂ„l med innehĂ„ll som kan cachelagras privat, cachelagras offentligt med sin egen TTL eller inte cachelagras alls." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "Med ESI (Edge Side Includes), kan sidor levereras frĂ„n inloggade anvĂ€ndares cache." #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "Privat" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Purge Settings" msgstr "InstĂ€llningar för tömning" #: src/lang.cls.php:108 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:90 msgid "Cache Mobile" msgstr "Cachelagring för mobiler" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:88 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "Avancerad nivĂ„ kommer logga mer detaljer." #: tpl/presets/standard.tpl.php:22 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:86 msgid "Basic" msgstr "GrundlĂ€ggande" #: src/lang.cls.php:107 msgid "Cache Login Page" msgstr "Cachelagra inloggningssida" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:89 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "Cachelagra förfrĂ„gningar gjorda av WordPress REST API-anrop." #: src/lang.cls.php:106 msgid "Cache REST API" msgstr "Cachelagra REST-API" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:76 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra kommentarsförfattare som har vĂ€ntande kommentarer privat. Om du inaktiverar detta alternativ kommer sidor som inte kan cachelagras visas för kommentarsförfattare. (LSWS %s obligatoriskt)" #: src/lang.cls.php:105 msgid "Cache Commenters" msgstr "Cachelagra kommentatorer" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:63 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra sidor frĂ„n front-end privat, för inloggade anvĂ€ndare. (LSWS %s krĂ€vs)" #: src/lang.cls.php:104 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "Cachelagra inloggade anvĂ€ndare" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:15 msgid "Cache Control Settings" msgstr "InstĂ€llningar för cachekontroll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:20 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:19 tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "Excludes" msgstr "Exkluderingar" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:17 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/purge.tpl.php:134 msgid "Purge" msgstr "Töm" #: src/admin-display.cls.php:128 tpl/cache/entry.tpl.php:16 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:16 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:132 msgid "Current server time is %s." msgstr "Nuvarande servertid Ă€r %s." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "Specificera tiden dĂ„ listan â%sâ ska tömmas." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:107 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "BĂ„de %1$s och %2$s Ă€r acceptabla." #: src/lang.cls.php:130 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "Schemalagd tömningstid" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "URL:erna hĂ€r (en per rad) kommer att rensas automatiskt vid den tid som stĂ€llts in under alternativet â%sâ." #: src/lang.cls.php:129 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "Schemalagd tömning av URL:er" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:116 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "Korta querystrĂ€ngar i felsökningsloggen för att öka lĂ€sbarheten." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Heartbeat" msgstr "HjĂ€rtslag" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:99 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:259 msgid "Log File Size Limit" msgstr "StorleksbegrĂ€nsning för loggfil" #: src/htaccess.cls.php:787 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>LĂ€gg till/ersĂ€tt följande koder i början av %1$s:</p> %2$s" #: src/error.cls.php:139 src/error.cls.php:163 msgid "%s file not writable." msgstr "Filen %s Ă€r inte skrivbar." #: src/error.cls.php:159 msgid "%s file not readable." msgstr "Filen %s Ă€r inte lĂ€sbar." #: src/lang.cls.php:260 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "Minimera query-strĂ€ngar" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:15 msgid "ESI Settings" msgstr "InstĂ€llningar för ESI" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "En TTL pĂ„ 0 indikerar cachelagra inte." #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "Rekommenderat vĂ€rde: 28800 sekunder (8 timmar)." #: tpl/esi_widget_edit.php:63 msgid "Widget Cache TTL:" msgstr "Widget-cache TTL:" #: src/lang.cls.php:215 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "Aktivera ESI" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:55 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "För mer detaljerad information se <a %s>Introduktion för att aktivera Crawler</a>." #: src/lang.cls.php:253 msgid "Custom Sitemap" msgstr "Anpassad webbplatskarta" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:284 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "Töm sidor med relativ eller fullstĂ€ndig URL." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:54 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "Genomsökningsfunktionen Ă€r inte aktiverad pĂ„ LiteSpeed-servern. Kontakta din serveradministratör eller ditt webbhotell." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:45 tpl/cdn/cf.tpl.php:95 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:53 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:19 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:212 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %s objekt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:68 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "NĂ€sta fullstĂ€ndiga genomsökning av webbplatskartan börjar kl" #: src/file.cls.php:178 msgid "Failed to write to %s." msgstr "Misslyckades att skriva till %s." #: src/file.cls.php:161 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "Mapp Ă€r inte skrivbar: %s." #: src/file.cls.php:153 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "Kan inte skapa mapp: %1$s. Fel: %2$s" #: src/file.cls.php:141 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "Mapp finns inte: %s" #: src/core.cls.php:332 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma listan." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:66 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "TillĂ„ter listade IP-adresser (en per rad) att utföra vissa Ă„tgĂ€rder frĂ„n sina webblĂ€sare." #: src/lang.cls.php:250 msgid "Server Load Limit" msgstr "BelastningsgrĂ€ns för server" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:39 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder genomsökaren ska vĂ€nta innan den börjar genomsöka webbplatskartan igen." #: src/lang.cls.php:249 msgid "Crawl Interval" msgstr "Intervall för genomsökning" #. translators: %s: Example subdomain #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:53 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "I sĂ„ fall finns ytterligare en WordPress-installation (ej multisite) pĂ„ %s" #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:27 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "NĂ€tverks-cacheinstĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:178 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "VĂ€lj nedan för âTöm efterâ-alternativ." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "CDN för LiteSpeed Cache" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:251 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "Ingen metafil för genomsökning Ă€r skapad Ă€nnu" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:233 msgid "Show crawler status" msgstr "Visa status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:226 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "Se status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:214 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "Körningsfrekvensen anges av instĂ€llningen âIntervall mellan körningarâ." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:125 msgid "Manually run" msgstr "Kör manuellt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:122 msgid "Reset position" msgstr "Ă terstĂ€ll position" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:137 msgid "Run Frequency" msgstr "Körningsfrekvens" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:136 msgid "Cron Name" msgstr "Cronnamn" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:47 msgid "Crawler Cron" msgstr "Crawler Cron" #: cli/crawler.cls.php:75 tpl/crawler/summary.tpl.php:41 msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #: cli/crawler.cls.php:73 tpl/crawler/summary.tpl.php:39 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #: cli/crawler.cls.php:66 tpl/crawler/summary.tpl.php:32 msgid "%d hour" msgstr "%d timme" #: cli/crawler.cls.php:64 tpl/crawler/summary.tpl.php:30 msgid "%d hours" msgstr "%d timmar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:30 msgid "Generated at %s" msgstr "Genererad %s" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "LiteSpeed Cache Crawler" #: tpl/inc/show_display_installed.php:29 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "Om det finns nĂ„gra frĂ„gor, svarar teamet med glĂ€dje pĂ„ vilka frĂ„gor som helst pĂ„ <a %s>supportforumet</a>." #: src/admin-display.cls.php:138 src/lang.cls.php:248 msgid "Crawler" msgstr "Crawler" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:675 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla sidor." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "Alla sidor med widgeten för senaste inlĂ€gg" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:16 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "Detta kommer endast tömma sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:15 msgid "Purge Pages" msgstr "Töm sidor" #: src/gui.cls.php:83 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:139 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:40 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: src/gui.cls.php:771 msgid "Install Now" msgstr "Installera nu" #: cli/purge.cls.php:177 msgid "Purged the url!" msgstr "Tömde URL:en!" #: cli/purge.cls.php:130 msgid "Purged the blog!" msgstr "Tömde bloggen!" #: cli/purge.cls.php:88 msgid "Purged All!" msgstr "Tömde allt!" #: src/purge.cls.php:695 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma felsidor." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:14 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "Om du anvĂ€nder OpenLiteSpeed mĂ„ste servern startas om en gĂ„ng för att Ă€ndringarna ska trĂ€da i kraft." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:11 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "Om inte, verifiera instĂ€llningen i fliken <a href=\"%1$s\">Avancerat</a>." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:9 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "Om cookien för inloggning nyligen Ă€ndrades i instĂ€llningarna, logga ut och in igen." #: tpl/inc/show_display_installed.php:15 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "Det finns dock inget sĂ€tt att kĂ€nna till alla möjliga anpassningar som implementerades." #: tpl/inc/show_display_installed.php:13 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "LiteSpeed Cache-tillĂ€gget anvĂ€nds för att cachelagra sidor â ett enkelt sĂ€tt att förbĂ€ttra webbplatsens prestanda." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:45 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "InstĂ€llningen för nĂ€tverksadministratören kan Ă„sidosĂ€ttas hĂ€r." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:29 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder offentliga sidor Ă€r cachelagrade." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:44 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder privata sidor Ă€r cachelagrade." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:262 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "Töm sidor efter inlĂ€ggs-ID." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "Töm LiteSpeed-cacheinlĂ€ggen som skapats av detta tillĂ€gg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24 msgid "Purge %s error pages" msgstr "Töm %s felsidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:10 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "Detta kommer endast tömma startsidan" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:272 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter etikettnamn â t.ex. bör %2$s anvĂ€ndas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:250 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter kategorinamn â t.ex. bör %2$s anvĂ€ndas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "Om endast WordPress-webbplatsen ska tömmas, anvĂ€nd âTöm alltâ." #: src/core.cls.php:327 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma allt." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:22 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "AnvĂ€nd primĂ€r webbplatskonfiguration" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:27 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "Detta kommer inaktivera instĂ€llningssidan för alla underwebbplatser." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "Markera detta alternativ om du vill anvĂ€nda den primĂ€ra webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: src/admin-display.cls.php:813 src/admin-display.cls.php:817 msgid "Save Changes" msgstr "Spara Ă€ndringar" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:22 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "Följande alternativ Ă€r valda men kan inte redigeras pĂ„ denna instĂ€llningssida." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "Den valda nĂ€tverksadministratören anvĂ€nder den primĂ€ra webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:117 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "Töm hela cachen" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:119 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "Denna Ă„tgĂ€rd bör endast anvĂ€ndas om saker cachelagras felaktigt." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "Rensar alla cacheinlĂ€gg relaterade till denna webbplats <i>inklusive andra webbapplikationer</i>." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:124 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "Detta kan orsaka stor belastning pĂ„ servern." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:123 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "Detta kommer rensa ALLT i cachen." #: src/gui.cls.php:593 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "LiteSpeed Cache töm allt" #: tpl/inc/show_display_installed.php:33 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "Om du inte vill Ă„ka i ljusets hastighet kan du inaktivera detta tillĂ€gg." #: tpl/inc/show_display_installed.php:25 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "Skapa ett inlĂ€gg, se till att startsidan Ă€r korrekt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:22 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "Besök webbplatsen medan du Ă€r utloggad." #: tpl/inc/show_display_installed.php:19 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "Exempel pĂ„ testfall inkluderar:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:17 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "Av den anledningen, testa dĂ€rför webbplatsen för att se till att allt fortfarande fungerar ordentligt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:11 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "Detta meddelande indikerar att tillĂ€gget installerades av serverns administratör." #: tpl/inc/show_display_installed.php:8 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "TillĂ€gget LiteSpeed Cache Ă€r installerat!" #: src/lang.cls.php:256 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "Felsökningslogg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "Admin IP Only" msgstr "Endast IP:n för administratörer" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:89 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder REST-anrop Ă€r cachelagrade." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:58 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "Miljörapporten innehĂ„ller detaljerad information om WordPress-konfigurationen." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "Servern kommer avgöra om anvĂ€ndaren Ă€r inloggad baserat pĂ„ om denna cookie finns." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:90 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:114 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:138 msgid "Note" msgstr "Obs" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "Testa varukorgen efter att du verifierat att cachelagring fungerar i allmĂ€nhet." #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:25 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "Vid aktivering rensas cachen automatiskt nĂ€r ett tillĂ€gg, tema eller WordPress-kĂ€rnan uppgraderas." #: src/lang.cls.php:127 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "Töm allt vid uppgradering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33 msgid "Product Update Interval" msgstr "Intervall för produktuppdatering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm alltid produkt och kategorier nĂ€r Ă€ndringar pĂ„ kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm inte kategorier nĂ€r Ă€ndringar pĂ„ kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt endast nĂ€r lagerstatusen Ă€ndras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt och kategorier endast nĂ€r lagerstatusen Ă€ndras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "Töm kategorier endast nĂ€r lagerstatusen Ă€ndras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm produkt nĂ€r Ă€ndring pĂ„ kvantitet eller lagerstatusen sker." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:47 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess matchade inte konfigurationsalternativet." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:75 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:90 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "Om detta sĂ€tts till ett vĂ€rde mindre Ă€n 30 kommer webbflöden inte cachelagras." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:74 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder webbflöden Ă€r cachelagrade." #: src/lang.cls.php:95 msgid "Default Feed TTL" msgstr "Standard-TTL för webbflöde" #: src/error.cls.php:167 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "Misslyckades att hĂ€mta innehĂ„llet i filen %s." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:102 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "Om detta alternativ inaktiveras kan det pĂ„verka prestandan negativt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:63 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Ogiltiga tecken hittades." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:84 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "VARNING: Cookies för inloggning med .htaccess och databas stĂ€mmer inte överens." #: src/error.cls.php:151 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Kontrollera filen %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "Cachen mĂ„ste skilja pĂ„ vem som Ă€r inloggad pĂ„ vilken WordPress-webbplats för att cachelagra korrekt." #. translators: %s: Example domain #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:45 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "Det finns en WordPress installerad för %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:41 msgid "Example use case:" msgstr "Exempel pĂ„ anvĂ€ndarfall:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:39 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "Cookien som anges hĂ€r kommer anvĂ€ndas för denna WordPress-installation." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:38 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "Om varje webbapplikation anvĂ€nder samma cookie kan servern förvĂ€xla om en anvĂ€ndare Ă€r inloggad eller inte." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:37 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "Denna instĂ€llning Ă€r anvĂ€ndbar för de som har flera webbapplikationer pĂ„ samma domĂ€n." #. translators: %s: Default login cookie name #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:32 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "Standardcookie för inloggning Ă€r %s." #: src/lang.cls.php:225 msgid "Login Cookie" msgstr "Cookie för inloggning" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:73 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "Mer information om tillgĂ€ngliga kommandon kan hittas hĂ€r." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:22 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "Dessa instĂ€llningar Ă€r endast avsedda för AVANCERADE ANVĂNDARE." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:88 msgid "Current %s Contents" msgstr "Nuvarande %s-innehĂ„ll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:28 tpl/cache/entry_network.tpl.php:21 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:86 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:17 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:16 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade instĂ€llningar" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:302 msgid "Purge List" msgstr "Töm lista" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:176 msgid "Purge By..." msgstr "Töm efter âŠ" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 tpl/crawler/map.tpl.php:67 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:238 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:229 msgid "Tag" msgstr "Etikett" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:220 msgid "Post ID" msgstr "InlĂ€ggs-ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:211 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:7 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "OBS: Databasens cookie för inloggning matchade inte din cookie för inloggning." #: src/purge.cls.php:785 msgid "Purge url %s" msgstr "Töm URL %s" #: src/purge.cls.php:751 msgid "Purge tag %s" msgstr "Töm etikett %s" #: src/purge.cls.php:722 msgid "Purge category %s" msgstr "Töm kategori %s" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "NĂ€r cachelagring inaktiveras kommer alla cacheinlĂ€gg för denna webbplats att tömmas." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:42 tpl/crawler/settings.tpl.php:104 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:113 tpl/crawler/summary.tpl.php:183 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "NOTICE" msgstr "OBSERVERA" #: src/doc.cls.php:138 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "Denna instĂ€llning kommer att redigera filen .htaccess." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:38 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "LiteSpeed Cache visa .htaccess" #: src/error.cls.php:155 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "Misslyckades att sĂ€kerhetskopiera filen %s, Ă€ndringar avbröts." #: src/lang.cls.php:223 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "Cachelagra inte cookies" #: src/lang.cls.php:224 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "Cachelagra inte anvĂ€ndaragenter" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:30 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "Detta Ă€r för att sĂ€kerstĂ€lla kompatibilitet innan cache för alla webbplatser aktiveras." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:24 msgid "Network Enable Cache" msgstr "Aktivera cache för nĂ€tverk" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:21 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:23 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:38 msgid "NOTICE:" msgstr "OBSERVERA:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:56 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "Andra kryssrutor kommer att ignoreras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:55 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "VĂ€lj âAllaâ om det finns dynamiska widgetar lĂ€nkade till inlĂ€gg pĂ„ andra sidor Ă€n första- eller startsidorna." #: src/lang.cls.php:109 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:92 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "Lista pĂ„ mobila anvĂ€ndaragenter" #: src/file.cls.php:167 src/file.cls.php:171 msgid "File %s is not writable." msgstr "Fil %s Ă€r inte skrivbar." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9 msgid "JS Settings" msgstr "InstĂ€llningar för JavaScript" #: src/gui.cls.php:612 tpl/db_optm/entry.tpl.php:7 msgid "Manage" msgstr "Hantera" #: src/lang.cls.php:94 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "Standard-TTL för startsida" #: src/purge.cls.php:661 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma startsidan." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:9 msgid "Purge Front Page" msgstr "Töm startsida" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:128 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:28 msgid "Example" msgstr "Exempel" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:99 msgid "All tags are cached by default." msgstr "Alla etiketter Ă€r cachelagrade som standard." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:66 msgid "All categories are cached by default." msgstr "Alla kategorier Ă€r cachelagrade som standard." #: src/admin-display.cls.php:1230 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "LĂ€gg till %s sist i URL:en för att göra en exakt matchning." #: src/admin-display.cls.php:1226 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URL:erna kommer jĂ€mföras mot servervariablen REQUEST_URI." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:57 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "Markera bara de arkivtyper som för nĂ€rvarande anvĂ€nds, de andra kan lĂ€mnas avmarkerade." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:109 msgid "Notes" msgstr "Noteringar" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "AnvĂ€nd administrationsinstĂ€llningar för nĂ€tverk" #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:28 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "Aktiveras LiteSpeed Cache för WordPress hĂ€r, aktiveras cachelagring för nĂ€tverket." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:16 tpl/general/online.tpl.php:125 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:15 tpl/general/online.tpl.php:123 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: src/lang.cls.php:137 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "Cachelagra inte roller" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "LiteSpeed Technologies" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:57 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:21 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:28 #: tpl/inc/admin_footer.php:11 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: src/lang.cls.php:258 msgid "Debug Level" msgstr "FelsökningsnivĂ„" #: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/general/settings.tpl.php:70 #: tpl/general/settings.tpl.php:77 tpl/general/settings.tpl.php:94 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:244 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37 msgid "Notice" msgstr "Notera" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:31 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "Arkiv för term (inkluderar kategori, etikett och taxonomi)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:30 msgid "Daily archive" msgstr "Dagligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:29 msgid "Monthly archive" msgstr "MĂ„natligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:28 msgid "Yearly archive" msgstr "Ă rligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Post type archive" msgstr "Arkiv för inlĂ€ggstyp" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:26 msgid "Author archive" msgstr "Författararkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Home page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:22 msgid "Front page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "All pages" msgstr "Alla sidor" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:73 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "VĂ€lj de sidor som automatiskt ska tömmas nĂ€r inlĂ€gg publiceras eller uppdateras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "Regler för automatisk tömning vid publicering/uppdatering" #: src/lang.cls.php:92 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för offentlig cache" #: src/admin-display.cls.php:1047 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:162 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:37 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/lang.cls.php:257 msgid "Admin IPs" msgstr "IP:n för administratörer" #: src/admin-display.cls.php:126 msgid "General" msgstr "AllmĂ€nt" #: tpl/cache/entry.tpl.php:50 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "InstĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: src/purge.cls.php:234 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbservern att tömma alla LSCache-inlĂ€gg." #: src/gui.cls.php:476 src/gui.cls.php:484 src/gui.cls.php:492 #: src/gui.cls.php:501 src/gui.cls.php:511 src/gui.cls.php:521 #: src/gui.cls.php:531 src/gui.cls.php:541 src/gui.cls.php:550 #: src/gui.cls.php:560 src/gui.cls.php:570 src/gui.cls.php:638 #: src/gui.cls.php:646 src/gui.cls.php:654 src/gui.cls.php:663 #: src/gui.cls.php:673 src/gui.cls.php:683 src/gui.cls.php:693 #: src/gui.cls.php:703 src/gui.cls.php:712 src/gui.cls.php:722 #: src/gui.cls.php:732 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:30 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "Purge All" msgstr "Töm allt" #: src/admin-display.cls.php:290 src/gui.cls.php:620 #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Settings" msgstr "InstĂ€llningar"
Upload File
Create Folder