X7ROOT File Manager
Current Path:
/usr/share/i18n/locales
usr
/
share
/
i18n
/
locales
/
π
..
π
C
(7.21 KB)
π
POSIX
(8.51 KB)
π
aa_DJ
(5.05 KB)
π
aa_ER
(4.42 KB)
π
aa_ER@saaho
(4.09 KB)
π
aa_ET
(4.51 KB)
π
af_ZA
(6.65 KB)
π
agr_PE
(4.59 KB)
π
ak_GH
(4.13 KB)
π
am_ET
(29.23 KB)
π
an_ES
(2.58 KB)
π
anp_IN
(5.85 KB)
π
ar_AE
(5.29 KB)
π
ar_BH
(5.24 KB)
π
ar_DZ
(5.45 KB)
π
ar_EG
(5.35 KB)
π
ar_IN
(4.47 KB)
π
ar_IQ
(5.67 KB)
π
ar_JO
(5.74 KB)
π
ar_KW
(5.23 KB)
π
ar_LB
(5.72 KB)
π
ar_LY
(5.25 KB)
π
ar_MA
(5.43 KB)
π
ar_OM
(5.21 KB)
π
ar_QA
(5.2 KB)
π
ar_SA
(7.77 KB)
π
ar_SD
(5.46 KB)
π
ar_SS
(5.47 KB)
π
ar_SY
(5.76 KB)
π
ar_TN
(5.41 KB)
π
ar_YE
(5.2 KB)
π
as_IN
(4.69 KB)
π
ast_ES
(3.42 KB)
π
ayc_PE
(4.57 KB)
π
az_AZ
(5.94 KB)
π
az_IR
(9.64 KB)
π
be_BY
(7.04 KB)
π
be_BY@latin
(3.52 KB)
π
bem_ZM
(3.07 KB)
π
ber_DZ
(6.34 KB)
π
ber_MA
(5.31 KB)
π
bg_BG
(12.25 KB)
π
bhb_IN
(3.45 KB)
π
bho_IN
(4.64 KB)
π
bho_NP
(1.83 KB)
π
bi_VU
(3.2 KB)
π
bn_BD
(5.81 KB)
π
bn_IN
(5.49 KB)
π
bo_CN
(5.6 KB)
π
bo_IN
(1.94 KB)
π
br_FR
(3.73 KB)
π
br_FR@euro
(1.66 KB)
π
brx_IN
(5.14 KB)
π
bs_BA
(3.48 KB)
π
byn_ER
(5.4 KB)
π
ca_AD
(1.89 KB)
π
ca_ES
(3.95 KB)
π
ca_ES@euro
(1.71 KB)
π
ca_ES@valencia
(1.8 KB)
π
ca_FR
(1.87 KB)
π
ca_IT
(1.89 KB)
π
ce_RU
(4.57 KB)
π
chr_US
(3.41 KB)
π
cmn_TW
(4.84 KB)
π
cns11643_stroke
(4.31 MB)
π
crh_UA
(5.05 KB)
π
cs_CZ
(10.22 KB)
π
csb_PL
(5.5 KB)
π
cv_RU
(5.18 KB)
π
cy_GB
(6.58 KB)
π
da_DK
(7.44 KB)
π
de_AT
(3.13 KB)
π
de_AT@euro
(1.9 KB)
π
de_BE
(3.16 KB)
π
de_BE@euro
(1.68 KB)
π
de_CH
(3.14 KB)
π
de_DE
(4.3 KB)
π
de_DE@euro
(1.69 KB)
π
de_IT
(2.58 KB)
π
de_LI
(1.78 KB)
π
de_LU
(3.21 KB)
π
de_LU@euro
(1.69 KB)
π
doi_IN
(4.81 KB)
π
dsb_DE
(6.2 KB)
π
dv_MV
(5.46 KB)
π
dz_BT
(106.07 KB)
π
el_CY
(5.29 KB)
π
el_GR
(6.34 KB)
π
el_GR@euro
(1.59 KB)
π
en_AG
(3.08 KB)
π
en_AU
(3.35 KB)
π
en_BW
(2.36 KB)
π
en_CA
(3.97 KB)
π
en_DK
(3.6 KB)
π
en_GB
(3.54 KB)
π
en_HK
(4.46 KB)
π
en_IE
(3.28 KB)
π
en_IE@euro
(1.68 KB)
π
en_IL
(2.53 KB)
π
en_IN
(3.65 KB)
π
en_NG
(5.69 KB)
π
en_NZ
(3.35 KB)
π
en_PH
(4.53 KB)
π
en_SC
(2.49 KB)
π
en_SG
(4.36 KB)
π
en_US
(3.3 KB)
π
en_US@ampm
(3.6 KB)
π
en_ZA
(7.71 KB)
π
en_ZM
(2.65 KB)
π
en_ZW
(2.37 KB)
π
eo
(4.25 KB)
π
es_AR
(3.25 KB)
π
es_BO
(3.03 KB)
π
es_CL
(2.49 KB)
π
es_CO
(3.05 KB)
π
es_CR
(3.19 KB)
π
es_CU
(2.67 KB)
π
es_DO
(3.12 KB)
π
es_EC
(2.5 KB)
π
es_ES
(4.35 KB)
π
es_ES@euro
(1.68 KB)
π
es_GT
(3.08 KB)
π
es_HN
(3.07 KB)
π
es_MX
(3.08 KB)
π
es_NI
(2.9 KB)
π
es_PA
(3.07 KB)
π
es_PE
(3.01 KB)
π
es_PR
(2.88 KB)
π
es_PY
(3.01 KB)
π
es_SV
(3.08 KB)
π
es_US
(3.27 KB)
π
es_UY
(3.02 KB)
π
es_VE
(3.04 KB)
π
et_EE
(5.08 KB)
π
eu_ES
(3.42 KB)
π
eu_ES@euro
(2.05 KB)
π
fa_IR
(13.38 KB)
π
ff_SN
(3.08 KB)
π
fi_FI
(8.88 KB)
π
fi_FI@euro
(1.7 KB)
π
fil_PH
(4.28 KB)
π
fo_FO
(3.03 KB)
π
fr_BE
(3.19 KB)
π
fr_BE@euro
(1.68 KB)
π
fr_CA
(3.01 KB)
π
fr_CH
(2.71 KB)
π
fr_FR
(3.6 KB)
π
fr_FR@euro
(1.7 KB)
π
fr_LU
(3.2 KB)
π
fr_LU@euro
(1.69 KB)
π
fur_IT
(2.82 KB)
π
fy_DE
(2.5 KB)
π
fy_NL
(2.58 KB)
π
ga_IE
(3.63 KB)
π
ga_IE@euro
(1.68 KB)
π
gd_GB
(3.93 KB)
π
gez_ER
(5.1 KB)
π
gez_ER@abegede
(27 KB)
π
gez_ET
(5.23 KB)
π
gez_ET@abegede
(2.62 KB)
π
gl_ES
(3.33 KB)
π
gl_ES@euro
(1.7 KB)
π
gu_IN
(5.44 KB)
π
gv_GB
(3.7 KB)
π
ha_NG
(7.57 KB)
π
hak_TW
(4.75 KB)
π
he_IL
(4.24 KB)
π
hi_IN
(6.48 KB)
π
hif_FJ
(3.77 KB)
π
hne_IN
(4.79 KB)
π
hr_HR
(8.25 KB)
π
hsb_DE
(5.67 KB)
π
ht_HT
(4.12 KB)
π
hu_HU
(21.93 KB)
π
hy_AM
(6.68 KB)
π
i18n
(13.38 KB)
π
i18n_ctype
(158.37 KB)
π
ia_FR
(2.62 KB)
π
id_ID
(3.4 KB)
π
ig_NG
(11.31 KB)
π
ik_CA
(6.44 KB)
π
is_IS
(6.62 KB)
π
iso14651_t1
(649 B)
π
iso14651_t1_common
(3.23 MB)
π
iso14651_t1_pinyin
(1.06 MB)
π
it_CH
(2.6 KB)
π
it_IT
(3.32 KB)
π
it_IT@euro
(1.68 KB)
π
iu_CA
(3.45 KB)
π
ja_JP
(214.69 KB)
π
ka_GE
(4.15 KB)
π
kab_DZ
(3.21 KB)
π
kk_KZ
(6.15 KB)
π
kl_GL
(3.07 KB)
π
km_KH
(38.11 KB)
π
kn_IN
(5.55 KB)
π
ko_KR
(52.58 KB)
π
kok_IN
(5.45 KB)
π
ks_IN
(5.24 KB)
π
ks_IN@devanagari
(5.3 KB)
π
ku_TR
(4.43 KB)
π
kw_GB
(3.72 KB)
π
ky_KG
(5.76 KB)
π
lb_LU
(3.91 KB)
π
lg_UG
(7.84 KB)
π
li_BE
(1.86 KB)
π
li_NL
(2.45 KB)
π
lij_IT
(2.65 KB)
π
ln_CD
(4.7 KB)
π
lo_LA
(30.32 KB)
π
lt_LT
(6.79 KB)
π
lv_LV
(5.19 KB)
π
lzh_TW
(5.81 KB)
π
mag_IN
(4.8 KB)
π
mai_IN
(4.26 KB)
π
mai_NP
(1.82 KB)
π
mfe_MU
(3.51 KB)
π
mg_MG
(3.55 KB)
π
mhr_RU
(4.29 KB)
π
mi_NZ
(3.95 KB)
π
miq_NI
(5 KB)
π
mjw_IN
(3.68 KB)
π
mk_MK
(4.54 KB)
π
ml_IN
(11.86 KB)
π
mn_MN
(7.03 KB)
π
mni_IN
(4.96 KB)
π
mr_IN
(7.68 KB)
π
ms_MY
(4.75 KB)
π
mt_MT
(7.54 KB)
π
my_MM
(7.99 KB)
π
nan_TW
(4.76 KB)
π
nan_TW@latin
(3.67 KB)
π
nb_NO
(7.84 KB)
π
nds_DE
(2.6 KB)
π
nds_NL
(2.54 KB)
π
ne_NP
(5.38 KB)
π
nhn_MX
(2.88 KB)
π
niu_NU
(3.95 KB)
π
niu_NZ
(2.51 KB)
π
nl_AW
(2.77 KB)
π
nl_BE
(2.73 KB)
π
nl_BE@euro
(1.68 KB)
π
nl_NL
(3.32 KB)
π
nl_NL@euro
(1.7 KB)
π
nn_NO
(3.71 KB)
π
nr_ZA
(6.96 KB)
π
nso_ZA
(6.39 KB)
π
oc_FR
(2.92 KB)
π
om_ET
(4.89 KB)
π
om_KE
(7.06 KB)
π
or_IN
(22.08 KB)
π
os_RU
(4.87 KB)
π
pa_IN
(5.18 KB)
π
pa_PK
(4.72 KB)
π
pap_AW
(3.37 KB)
π
pap_CW
(3.41 KB)
π
pl_PL
(5.82 KB)
π
ps_AF
(10.31 KB)
π
pt_BR
(3.21 KB)
π
pt_PT
(3.48 KB)
π
pt_PT@euro
(1.69 KB)
π
quz_PE
(3.2 KB)
π
raj_IN
(4.86 KB)
π
ro_RO
(10.42 KB)
π
ru_RU
(5.94 KB)
π
ru_UA
(5.4 KB)
π
rw_RW
(3.29 KB)
π
sa_IN
(6.9 KB)
π
sah_RU
(9.94 KB)
π
sat_IN
(5.15 KB)
π
sc_IT
(3.14 KB)
π
sd_IN
(4.85 KB)
π
sd_IN@devanagari
(5.16 KB)
π
se_NO
(10.37 KB)
π
sgs_LT
(3.11 KB)
π
shn_MM
(9.03 KB)
π
shs_CA
(3.8 KB)
π
si_LK
(7.08 KB)
π
sid_ET
(4.49 KB)
π
sk_SK
(3.91 KB)
π
sl_SI
(78.74 KB)
π
sm_WS
(3.63 KB)
π
so_DJ
(4.64 KB)
π
so_ET
(4.61 KB)
π
so_KE
(4.57 KB)
π
so_SO
(5.53 KB)
π
sq_AL
(9.73 KB)
π
sq_MK
(2.5 KB)
π
sr_ME
(4.32 KB)
π
sr_RS
(6.7 KB)
π
sr_RS@latin
(3.34 KB)
π
ss_ZA
(7.02 KB)
π
st_ZA
(6.77 KB)
π
sv_FI
(2.75 KB)
π
sv_FI@euro
(1.68 KB)
π
sv_SE
(7.84 KB)
π
sw_KE
(2.67 KB)
π
sw_TZ
(2.8 KB)
π
szl_PL
(4.8 KB)
π
ta_IN
(5.59 KB)
π
ta_LK
(3.7 KB)
π
tcy_IN
(5.05 KB)
π
te_IN
(5.78 KB)
π
tg_TJ
(7.14 KB)
π
th_TH
(42.71 KB)
π
the_NP
(4.98 KB)
π
ti_ER
(6.1 KB)
π
ti_ET
(28.96 KB)
π
tig_ER
(5.26 KB)
π
tk_TM
(11.99 KB)
π
tl_PH
(2.97 KB)
π
tn_ZA
(6.98 KB)
π
to_TO
(3.95 KB)
π
tpi_PG
(3.94 KB)
π
tr_CY
(1.98 KB)
π
tr_TR
(162.89 KB)
π
translit_circle
(14.8 KB)
π
translit_cjk_compat
(67.95 KB)
π
translit_cjk_variants
(159 KB)
π
translit_combining
(83.33 KB)
π
translit_compat
(49.08 KB)
π
translit_font
(65.67 KB)
π
translit_fraction
(2.96 KB)
π
translit_hangul
(604.7 KB)
π
translit_narrow
(6.44 KB)
π
translit_neutral
(19.66 KB)
π
translit_small
(3.39 KB)
π
translit_wide
(5.28 KB)
π
ts_ZA
(6.92 KB)
π
tt_RU
(8.59 KB)
π
tt_RU@iqtelif
(4.05 KB)
π
ug_CN
(5.5 KB)
π
uk_UA
(37.11 KB)
π
unm_US
(3.12 KB)
π
ur_IN
(4.7 KB)
π
ur_PK
(5.13 KB)
π
uz_UZ
(11.32 KB)
π
uz_UZ@cyrillic
(8.14 KB)
π
ve_ZA
(6.9 KB)
π
vi_VN
(6.46 KB)
π
wa_BE
(3.74 KB)
π
wa_BE@euro
(1.68 KB)
π
wae_CH
(5.56 KB)
π
wal_ET
(5.23 KB)
π
wo_SN
(3.52 KB)
π
xh_ZA
(6.77 KB)
π
yi_US
(8.67 KB)
π
yo_NG
(9.62 KB)
π
yue_HK
(3.93 KB)
π
yuw_PG
(3.4 KB)
π
zh_CN
(4.62 KB)
π
zh_HK
(5.05 KB)
π
zh_SG
(5.03 KB)
π
zh_TW
(4.18 KB)
π
zu_ZA
(6.38 KB)
Editing: ha_NG
comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Hausa language locale for Nigeria % Source: % Contact: Pablo Saratxaga % Email: pablo@mandriva.com % Language: ha % Territory: NG % Revision: 0.2 % Date: 2006-02-01 % Users: general LC_IDENTIFICATION title "Hausa locale for Nigeria" source "" address "" contact "" email "pablo@mandriva.com" tel "" fax "" language "Hausa" territory "Nigeria" revision "0.2" date "2006-02-01" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_COLLATE % Hausa uses the following extra letters: % bhook, dhook, khook, rtilde. % accent marks?% % % ' is used as glotal stop (should it count on sorting?) % % Hausa in Niger uses also yhook; implemented here too % so it sorts as 'y % % order: a, b, b+, c, d, d+, e, f, g, h, i, j, k, k+, l, m, n, o, p % q, r, r~, s, sh, t, ts, u, [v], w, [x], 'y, y, z % CLDR collation rules for Hausa: % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/ha.xml) % % <collation type="standard" references="Paul Newman: Hausa-English Dictionary ISBN 978-0-300-12246-6"> % <cr><![CDATA[ % &B<Ι<<<Ζ % &D<Ι<<<Ζ % &K<Ζ<<<Ζ % &S<sh<<<Sh<<<SH % &T<ts<<<Ts<<<TS % &Y<Ζ΄<<<ΚΌy<<<''y<<<Ζ³<<<ΚΌY<<<''Y % ]]></cr> % </collation> % % And CLDR also lists the following % index characters: % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/ha.xml) % % <exemplarCharacters type="index" draft="contributed">[A B Ζ C D Ζ E F G H I J K Ζ L M N O P Q R S T U V W X Y {ΚΌY} Z]</exemplarCharacters> % % The following rules implement the same order for glibc. % % The original order as described above also had r-tilde (rΜ) but % as CLDR doesnβt have it, I omit it. copy "iso14651_t1" collating-symbol <b-hook> collating-symbol <d-hook> collating-symbol <k-hook> collating-symbol <sh-digraph> collating-symbol <ts-digraph> collating-symbol <'-y-ha> collating-element <sh> from "sh" collating-element <sH> from "sH" collating-element <Sh> from "Sh" collating-element <SH> from "SH" collating-element <ts> from "ts" collating-element <tS> from "tS" collating-element <Ts> from "Ts" collating-element <TS> from "TS" collating-element <modifier-letter-apostrophe-y> from "<U02BC>y" collating-element <modifier-letter-apostrophe-Y> from "<U02BC>Y" collating-element <right-single-quotation-mark-y> from "<U2019>y" collating-element <right-single-quotation-mark-Y> from "<U2019>Y" collating-element <double-apostrophe-y> from "''y" collating-element <double-apostrophe-Y> from "''Y" reorder-after <AFTER-B> <b-hook> reorder-after <AFTER-D> <d-hook> reorder-after <AFTER-K> <k-hook> reorder-after <AFTER-S> <sh-digraph> reorder-after <AFTER-T> <ts-digraph> reorder-after <AFTER-Y> <'-y-ha> <U0253> <b-hook>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % Ι <U0181> <b-hook>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ζ <U0257> <d-hook>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % Ι <U018A> <d-hook>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ζ <U0199> <k-hook>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % Ζ <U0198> <k-hook>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ζ <sh> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE <sH> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE <SH> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE <Sh> <sh-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE <ts> <ts-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE <tS> <ts-digraph>;"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";IGNORE <TS> <ts-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE <Ts> <ts-digraph>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE <U01B4> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<MIN><VRNT1>";IGNORE % Ζ΄ <modifier-letter-apostrophe-y> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<MIN><VRNT2>";IGNORE <right-single-quotation-mark-y> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<MIN><VRNT3>";IGNORE <double-apostrophe-y> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<MIN><VRNT4>";IGNORE <U01B3> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<CAP><VRNT1>";IGNORE % Ζ³ <modifier-letter-apostrophe-Y> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<CAP><VRNT2>";IGNORE <right-single-quotation-mark-Y> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<CAP><VRNT3>";IGNORE <double-apostrophe-Y> <'-y-ha>;"<BASE><BASE>";"<CAP><VRNT4>";IGNORE reorder-end END LC_COLLATE LC_CTYPE copy "en_NG" END LC_CTYPE LC_MONETARY copy "en_NG" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "en_NG" END LC_NUMERIC LC_TELEPHONE copy "en_NG" END LC_TELEPHONE LC_TIME % maybe "Lhd" "Lrb" => "Lh"/"Lb" on 2letter tables? abday "Lah";"Lit";/ "Tal";"Lar";/ "Alh";"Jum";/ "Asa" day "Lahadi";/ "Litini";/ "Talata";/ "Laraba";/ "Alhamis";/ "Juma'a";/ "Asabar" abmon "Jan";"Fab";/ "Mar";"Afi";/ "May";"Yun";/ "Yul";"Agu";/ "Sat";"Okt";/ "Nuw";"Dis" mon "Janairu";/ "Faburairu";/ "Maris";/ "Afirilu";/ "Mayu";/ "Yuni";/ "Yuli";/ "Agusta";/ "Satumba";/ "Oktoba";/ "Nuwamba";/ "Disamba" d_t_fmt "ranar %A, %d ga %B cikin %r %Z" d_fmt "%d//%m//%y" t_fmt "%r" am_pm "AM";"PM" t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_MESSAGES yesexpr "^[+1TtiIYy]" noexpr "^[-0bBaAnN]" yesstr "i" nostr "a<U02BC>a" END LC_MESSAGES LC_PAPER copy "en_NG" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "en_NG" END LC_MEASUREMENT LC_NAME % FIXME copy "en_NG" END LC_NAME % FIXME LC_ADDRESS % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South % Africa. (Ignored for now) % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives - % % "firm name", % "end of line", % "C/O address", % "end of line", % "department name", % "Building name", % "end of line", % "street or block name", % "space", % "house number or designation", % "space", % "floor number", % "space", % "room number, door designation", % "end of line", % "postal code", % "space", % "town, city", % "end of line", % "country designation for the <country_post> keyword", % "end of line postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Najeriya" % Language name in Hausa lang_name "Hausa" % CEPT MAILCODES are suggested % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number % "NG"? %country_post "NG" % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic % http://www.unece.org/trans/conventn/Distsigns_Sept2003.pdf country_car "WAN" % ISO 2108 % http://www.isbn-international.org/ country_isbn 978 % ISO 639 language abbreviations: % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html lang_ab "ha" lang_term "hau" lang_lib "hau" % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html country_ab2 "NG" country_ab3 "NGA" country_num 566 END LC_ADDRESS
Upload File
Create Folder